天安字典

时间: 2025-08-13 16:48:30

句子

他一毛不拔,连请客吃饭都只点最便宜的菜。

意思

最后更新时间:2024-08-07 17:37:44

1. 语法结构分析

句子:“他一毛不拔,连请客吃饭都只点最便宜的菜。”

  • 主语:他

  • 谓语:一毛不拔

  • 宾语:无明确宾语,但“连请客吃饭都只点最便宜的菜”这部分描述了主语的行为。

  • 时态:一般现在时,表示*惯性或常态行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 一毛不拔:形容人非常吝啬,不愿意花钱。

  • 请客吃饭:邀请别人一起用餐,通常由邀请者支付费用。

  • 最便宜的菜:价格最低的菜品。

  • 同义词:吝啬、小气、节俭(在某些情况下)。

  • 反义词:慷慨、大方。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个非常吝啬的人,即使在请客时也只选择最便宜的菜品,这在**文化中通常被视为不够大方或不够尊重客人。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在描述某人的性格特点时使用,或者在批评某人的行为时使用。
  • 礼貌用语:这个句子带有批评的语气,不是礼貌用语。
  • 隐含意义:除了字面意义,还隐含了对该人性格的不满或批评。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 他非常吝啬,即使在请客时也只选择最便宜的菜品。
    • 他的吝啬程度到了连请客吃饭都只点最便宜的菜。

. 文化与

  • 文化意义:在**文化中,请客吃饭通常被视为一种社交礼仪,主人通常会选择较好的菜品来表示对客人的尊重和欢迎。
  • 成语:一毛不拔源自《左传·宣公十五年》,形容人极其吝啬。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is so stingy that even when he invites people to dinner, he only orders the cheapest dishes.

  • 日文翻译:彼はとてもけちで、人を招待して食事をする時でも、一番安い料理しか注文しない。

  • 德文翻译:Er ist so geizig, dass er sogar bei einem Essen, das er einlädt, nur die billigsten Gerichte bestellt.

  • 重点单词

    • stingy (英) / けち (日) / geizig (德):吝啬的
    • invite (英) / 招待する (日) / einladen (德):邀请
    • cheapest dishes (英) / 一番安い料理 (日) / billigsten Gerichte (德):最便宜的菜品
  • 翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句中对某人极度吝啬的描述,即使在请客时也只选择最便宜的菜品。

  • 上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,吝啬的行为都可能被视为不够大方或不够尊重他人,因此这些翻译都能在相应的语境中传达出原句的含义。

相关成语

1. 【一毛不拔】 一根汗毛也不肯拔。原指杨朱的极端为我主义。后形容为人非常吝啬自私。

相关词

1. 【一毛不拔】 一根汗毛也不肯拔。原指杨朱的极端为我主义。后形容为人非常吝啬自私。

相关查询

一手独拍 一手独拍 一手独拍 一手运承 一手运承 一手运承 一手运承 一手运承 一手运承 一手运承

最新发布

精准推荐

人字头的字 水庸 豕字旁的字 广字头的字 文质斌斌 胸中之颖 中畿 拑马 市利钱 而字旁的字 末盐 先字旁的字 善门难开 隳肝尝胆 贯盈恶稔 包含头的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词