时间: 2025-06-18 18:47:17
随着旅游业的兴起,当地政府加大了修桥补路的力度,以吸引更多游客。
最后更新时间:2024-08-11 00:08:59
句子:“随着旅游业的兴起,当地政府加大了修桥补路的力度,以吸引更多游客。”
句子为陈述句,使用了现在完成时态(“加大了”),表示动作在过去发生并对现在有影响。
句子描述了旅游业发展对当地政府政策的影响。随着旅游业的发展,政府采取措施改善基础设施,以吸引更多游客。这反映了旅游业对地方经济的推动作用。
句子在实际交流中用于描述政府因应旅游业发展而采取的措施。这种表述通常用于新闻报道、政策说明等正式场合,传达政府积极响应市场变化的态度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“修桥补路”是**传统文化中的一种表达,意指改善基础设施,为民众提供便利。这反映了政府对民生的关注和对经济发展的支持。
英文翻译:With the rise of the tourism industry, the local government has increased its efforts to repair bridges and roads in order to attract more tourists.
日文翻译:観光業の興隆に伴い、地元政府は橋の修理と道路の補修の努力を増やし、より多くの観光客を引き寄せるためです。
德文翻译:Mit dem Aufstieg der Tourismusindustrie hat die örtliche Regierung ihren Einsatz zur Brücken- und Straßenreparatur erhöht, um mehr Touristen anzuziehen.
句子在上下文中可能出现在关于地方经济发展、旅游业政策或基础设施建设的新闻报道中。语境分析有助于理解句子在特定文本中的作用和意义。
1. 【修桥补路】 修建桥梁,补好道路。旧喻热心公益,解囊行善。