时间: 2025-06-22 18:19:48
随着年龄的增长,他感到厌倦了江湖的纷争,于是卖刀买犊,隐居山林。
最后更新时间:2024-08-13 21:27:56
句子描述了一个随着年龄增长,对武侠世界的纷争感到厌倦的人,决定放弃武力生活,转而隐居山林,追求宁静和平的生活。这反映了个人对生活方式的选择和对内心平静的追求。
句子在实际交流中可能用于描述某人的人生转折点,或者表达对纷争生活的厌倦和对宁静生活的向往。语气的变化可能取决于说话者的情感态度,如感慨、羡慕或赞赏。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“卖刀买犊”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》:“卖剑买牛,卖刀买犊。”比喻放弃武力,转而从事农耕,追求和平生活。这反映了古代**文化中对和平生活的向往和对武力冲突的厌倦。
英文翻译: As he grew older, he grew tired of the strife in the martial world, so he sold his sword to buy a calf and retreated to live in seclusion in the mountains.
日文翻译: 年を重ねるにつれて、彼は武侠界の争いに飽きてきたので、刀を売って子牛を買い、山中に隠棲することにした。
德文翻译: Mit zunehmendem Alter wurde er müde vom Streit in der Kampfkunstwelt, also verkaufte er sein Schwert, um ein Kalb zu kaufen, und zog sich in die Berge zurück, um dort in Ruhe zu leben.
在翻译过程中,保持了原句的意境和情感色彩,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。重点单词如“厌倦”、“纷争”、“卖刀买犊”、“隐居”等在不同语言中都有相应的表达,确保了文化内涵的传递。
句子在上下文中可能出现在描述武侠人物人生转折的故事中,或者在讨论个人对生活方式选择的文章中。语境分析有助于理解句子在特定情境中的含义和作用。
1. 【卖刀买犊】 刀:武器;犊:牛犊。指卖掉武器,从事农业生产。
1. 【卖刀买犊】 刀:武器;犊:牛犊。指卖掉武器,从事农业生产。
2. 【厌倦】 因厌烦而提不起精神继续做下去她早就厌倦那种窒息的乏味的生活。
3. 【增长】 增加;提高。
4. 【年龄】 人或其他生物已经生存的年数。
5. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。
6. 【江湖】 旧时泛指四方各地:闯~|流落~;旧时指各处流浪靠卖艺、卖药等生活的人,也指这种人所从事的行业。
7. 【纷争】 争执;争论:各方代表~不休;纠纷;争端:消除~|引起一场激烈的~。
8. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。
9. 【隐居】 居住在偏僻乡野或山林等处不愿做官因抱负和才能不得施展,遂隐居山野。