时间: 2025-05-01 17:43:22
这位年轻的画家在艺术展上一鸣惊人,他的作品被高价收购。
最后更新时间:2024-08-07 23:24:19
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个年轻画家在艺术展上突然获得巨大成功,其作品被高价购买。这可能意味着画家的作品具有很高的艺术价值或市场价值,或者画家的才华得到了认可。
句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍某位年轻画家的成功。礼貌用语体现在对画家的正面评价,隐含意义是画家的未来可能非常光明。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“一鸣惊人”是一个成语,源自《战国策·齐策二》,原意是指鸟儿一声不响,突然发出惊人的鸣叫。在现代汉语中,常用来形容某人或某事突然表现出惊人的才能或成就。
英文翻译:This young artist made a stunning debut at the art exhibition, and his works were purchased at high prices.
日文翻译:この若い画家は、アート展で驚くべきデビューを飾り、彼の作品は高値で買い取られました。
德文翻译:Dieser junge Künstler machte bei der Kunstausstellung einen überraschenden Auftritt und seine Werke wurden zu hohen Preisen erworben.
在英文翻译中,“made a stunning debut”对应“一鸣惊人”,“purchased at high prices”对应“被高价收购”。日文和德文翻译也保持了原句的意思和语境。
句子可能在艺术界或文化交流的背景下使用,强调年轻画家的才华和作品的价值。这种描述常见于艺术新闻、展览介绍或个人成就的报道中。
1. 【一鸣惊人】 鸣:鸟叫。一叫就使人震惊。比喻平时没有突出的表现,一下子做出惊人的成绩。