天安字典

时间: 2025-05-02 03:24:39

句子

经过长时间的思考,他决定弃逆归顺,向警方自首。

意思

最后更新时间:2024-08-20 00:13:09

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:决定
  3. 宾语:弃逆归顺,向警方自首
  4. 时态:过去时(经过长时间的思考)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 经过:表示通过某种过程或手段。
  2. 长时间:表示时间跨度很大。
  3. 思考:表示深思熟虑。
  4. 决定:表示做出选择。
  5. 弃逆归顺:表示放弃反抗,归附顺从。 *. :表示方向或目标。
  6. 警方:指警察机关。
  7. 自首:指主动向警方坦白自己的罪行。

语境理解

句子描述了一个经过深思熟虑后,决定放弃反抗并主动向警方坦白的情况。这种行为通常发生在犯罪后,个人意识到自己的错误并寻求法律的宽恕。

语用学分析

  1. 使用场景:这个句子可能在法律、犯罪心理学或道德伦理讨论中出现。
  2. 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  3. 隐含意义:句子隐含了个人对自己行为的悔悟和对法律的尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 经过深思熟虑,他最终选择了弃逆归顺,并向警方自首。
  • 他经过长时间的思考,最终决定放弃反抗,主动向警方坦白。

文化与*俗

  1. 文化意义:在**文化中,自首通常被视为一种悔过自新的表现,有时法律会对此给予一定的宽大处理。
  2. 成语典故:与“弃暗投明”(放弃黑暗,投向光明)有相似的含义。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:After a long period of contemplation, he decided to abandon resistance and surrender to the police.
  2. 日文翻译:長い間の思考の末、彼は抵抗を放棄し、警察に自首することを決意した。
  3. 德文翻译:Nach langer Überlegung entschied er sich, den Widerstand aufzugeben und sich den Polizei zu stellen.

翻译解读

  1. 重点单词

    • abandon (英文) / 放棄 (日文) / aufgeben (德文):放弃
    • surrender (英文) / 自首 (日文) / stellen (德文):自首
  2. 上下文和语境分析

    • 英文翻译保持了原句的时态和语态,强调了经过深思熟虑后的决定。
    • 日文翻译使用了“末”来表示经过长时间思考后的结果。
    • 德文翻译使用了“entschied”来表示决定,保持了原句的语境。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,同时也能够进行跨文化的比较和翻译。

相关成语

1. 【弃逆归顺】 指脱离叛军而归顺朝廷。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【弃逆归顺】 指脱离叛军而归顺朝廷。

3. 【思考】 指进行分析﹑综合﹑推理﹑判断等思维活动。

4. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

相关查询

大有起色 大有起色 大有起色 大有起色 大有起色 大有起色 大有起色 大有起色 大智如愚 大智如愚

最新发布

精准推荐

甘字旁的字 丑八怪 包含参的成语 杂拌儿 图国 形影自吊 流水落花 随俗沉浮 耳字旁的字 炎沴 馬字旁的字 海岸带 淫朋狎友 估舶 靑字旁的字 雨字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词