天安字典

时间: 2025-05-04 09:36:19

句子

他的信心在连续的挫折后,就像云散高唐一样,彻底崩溃了。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:16:57

  1. 语法结构分析

    • 主语:“他的信心”
    • 谓语:“崩溃了”
    • 宾语:无明确宾语,但“彻底崩溃了”描述了主语的状态变化。
    • 时态:过去时,表示信心崩溃的动作已经发生。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
  2. **词汇学***:

    • 信心:指对某事有把握或信任的态度。
    • 连续的挫折:指一系列不间断的失败或打击。
    • 云散高唐:比喻事物消失得无影无踪,源自成语“云散风流”。
    • 彻底崩溃:完全失去原有的结构或功能,形容信心完全丧失。
  3. 语境理解

    • 句子描述了一个人在经历了一系列失败后,信心完全丧失的情况。
    • 文化背景中,“云散高唐”常用来形容事物消失无踪,这里用来比喻信心的彻底崩溃。
  4. 语用学研究

    • 句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励某人,表达即使遇到挫折也不要失去信心。
    • 隐含意义是即使在困难面前,也应保持希望和信心。
  5. 书写与表达

    • 可以改写为:“连续的挫折使他的信心彻底崩溃,如同云散高唐一般。”
    • 或者:“他的信心在遭遇一连串的挫折后,如同高唐的云雾般消散无踪。”

*. *文化与俗**:

  • “云散高唐”源自**古代文学,常用来形容事物消失无踪,具有浓厚的文化色彩。
  • 成语“云散风流”与此相关,都用来比喻事物的消失或变化。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文:His confidence, after continuous setbacks, completely collapsed, like clouds dispersing over Gaotang.
    • 日文:彼の自信は、連続した挫折の後、高唐の雲が散るように、完全に崩壊した。
    • 德文:Sein Selbstvertrauen, nach einer Reihe von Rückschlägen, brach völlig zusammen, wie Wolken über Gaotang sich auflösen.

通过上述分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗方面的含义。

相关成语

1. 【云散高唐】 高唐:战国时楚国一台观,在云梦泽中。比喻夫妻恩情断绝,欢乐成空。

相关词

1. 【云散高唐】 高唐:战国时楚国一台观,在云梦泽中。比喻夫妻恩情断绝,欢乐成空。

2. 【信心】 诚心; 虔诚信仰宗教之心; 随心,任意; 相信自己的理想﹑愿望或预见一定能够实现的心理。

3. 【崩溃】 完全破坏;垮台(多指国家政治、经济、军事等)。

4. 【彻底】 通透到底。形容深透﹑完全而无所遗留; 形容水清见底。

5. 【挫折】 压制,阻碍,使削弱或停顿:不要~群众的积极性;失败;失利:经过多次~,终于取得了胜利。

6. 【连续】 一个接一个:~不断|~十年无事故|这个车间~创造了高产纪录。

相关查询

没衷一是 没衷一是 没衷一是 没衷一是 没衷一是 没衷一是 没衷一是 没衷一是 没衷一是 没衷一是

最新发布

精准推荐

贾阁 面肥 穷奢极欲 杳漫 口字旁的字 龍字旁的字 平緑 改玉改步 放结尾的成语 屮字旁的字 峨冠博带 尢字旁的字 星落 一物一主 遭逢不偶 竹结尾的词语有哪些 克字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词