天安字典

时间: 2025-05-02 13:11:38

句子

这对夫妻结婚多年,始终无怨无德,相敬如宾。

意思

最后更新时间:2024-08-23 01:12:38

语法结构分析

句子:“这对夫妻结婚多年,始终无怨无德,相敬如宾。”

  • 主语:“这对夫妻”
  • 谓语:“结婚多年”、“始终无怨无德”、“相敬如宾”
  • 宾语:无明确宾语,谓语为状态描述

句子为陈述句,描述了一对夫妻的婚姻状态和相处方式。时态为一般现在时,强调当前的状态。

词汇学*

  • 结婚:指两人正式结合为夫妻的法律和社会行为。
  • 多年:表示时间的长度,强调时间的持久性。
  • 始终:表示从过去到现在一直持续的状态。
  • 无怨无德:指没有任何怨恨和不良行为,形容夫妻关系和谐。
  • 相敬如宾:比喻夫妻之间互相尊敬,如同对待宾客一样。

语境理解

句子描述了一对夫妻长期和谐的婚姻关系,强调了他们的相互尊重和无怨无德的态度。这种描述在**文化中常用来赞扬夫妻关系的理想状态。

语用学分析

句子在实际交流中常用于赞扬或描述夫妻关系的和谐。使用这样的句子可以传达出对夫妻关系的高度评价和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这对夫妻多年来一直和睦相处,彼此尊重,无怨无德。
  • 他们的婚姻生活始终和谐,相敬如宾,没有任何怨恨。

文化与*俗

句子中“相敬如宾”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》:“相敬如宾,相爰如兄。”这个成语强调夫妻之间的相互尊重和爱护,是**传统文化中对理想夫妻关系的描述。

英/日/德文翻译

  • 英文:This couple has been married for many years, always without resentment or ill deeds, treating each other with mutual respect.
  • 日文:この夫婦は何年も前に結婚して以来、いつも恨みも悪事もなく、互いに敬意を払っている。
  • 德文:Dieses Paar ist seit vielen Jahren verheiratet, immer ohne Groll oder schlechte Taten, und behandelt sich gegenseitig mit Respekt.

翻译解读

  • 英文:强调了夫妻之间的长期和谐关系和相互尊重。
  • 日文:突出了夫妻之间的无怨无德和相互敬意。
  • 德文:强调了夫妻之间的长期婚姻状态和相互尊重。

上下文和语境分析

句子在描述夫妻关系时,强调了时间的持久性和关系的和谐性。这种描述在任何文化背景下都是对理想夫妻关系的高度赞扬。

相关成语

1. 【无怨无德】 既没有怨恨,也没有恩德。指彼此间没有恩怨关系。

2. 【相敬如宾】 形容夫妻互相尊敬,象对待宾客一样。

相关词

1. 【夫妻】 丈夫和妻子结发~。

2. 【始终】 指从开始到最后的整个过程:贯彻~;表示从头到尾;一直:~不懈|~不赞成他的看法。

3. 【无怨无德】 既没有怨恨,也没有恩德。指彼此间没有恩怨关系。

4. 【相敬如宾】 形容夫妻互相尊敬,象对待宾客一样。

5. 【结婚】 男子和女子经过合法手续结合成为夫妻:~证书|他俩春节~。

相关查询

小本经营 小本经营 小本经营 小本经营 小本经济 小本经济 小本经济 小本经济 小本经济 小本经济

最新发布

精准推荐

剂结尾的词语有哪些 反犬旁的字 热可炙手 身字旁的字 能人巧匠 空假 皓齿娥眉 饴露 工开头的词语有哪些 保障 风雨交加 足字旁的字 鳥字旁的字 卖官鬻狱 走字旁的字 争天抗俗 讼地

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词