天安字典

时间: 2025-05-03 00:29:09

句子

面对自然灾害,村民们团结一心,坚信人定胜天,最终重建了家园。

意思

最后更新时间:2024-08-10 06:11:36

1. 语法结构分析

  • 主语:村民们
  • 谓语:团结一心,坚信,重建
  • 宾语:家园
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 自然灾害:natural disaster
  • 村民们:villagers
  • 团结一心:unite as one
  • 坚信:firmly believe
  • 人定胜天:man's determination can conquer nature
  • 最终:ultimately
  • 重建:rebuild
  • 家园:homeland, home

3. 语境理解

  • 句子描述了村民们在面对自然灾害时的团结和决心,以及他们最终成功重建家园的情况。
  • 这种表达体现了人类面对困难时的坚韧和乐观精神。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可以用来说明团队合作和坚定信念的重要性。
  • 隐含意义:即使在极端困难的情况下,人类的努力和团结可以克服自然界的挑战。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“In the face of natural disasters, the villagers united and believed that human determination could triumph over nature, ultimately reconstructing their homes.”

. 文化与

  • 人定胜天:这是一个**成语,强调人的意志和努力可以战胜自然界的困难。
  • 重建家园:在**文化中,家园的重建象征着希望和新的开始。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“Facing natural disasters, the villagers united as one, firmly believing that man's determination could conquer nature, and ultimately rebuilt their homeland.”
  • 日文翻译:「自然災害に直面して、村人たちは団結し、人間の決意が自然を征服できると確信し、最終的に彼らの故郷を再建した。」
  • 德文翻译:“Konfrontiert mit Naturkatastrophen, vereinten sich die Dorfbewohner, glaubten fest daran, dass der menschliche Wille die Natur besiegen könnte, und bauten schließlich ihr Zuhause wieder auf.”

翻译解读

  • 英文翻译:保持了原句的结构和意义,用词准确,表达了村民们的团结和决心。
  • 日文翻译:使用了日语中常见的表达方式,如「直面して」表示面对,「確信し」表示坚信。
  • 德文翻译:德语翻译保留了原句的情感和意义,如「vereinten sich」表示团结,「glaubten fest daran」表示坚信。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个具体**时,强调了人类精神和集体努力的重要性。
  • 在不同的文化和语境中,这种表达都传达了积极向上的信息,即面对困难时,团结和信念是克服挑战的关键。

相关成语

1. 【人定胜天】 人定:指人谋。指人力能够战胜自然。

相关词

1. 【人定胜天】 人定:指人谋。指人力能够战胜自然。

2. 【坚信】 坚决相信:~我们的事业一定会胜利。

3. 【家园】 家中的庭园,泛指家乡或家庭:返回~|重建~。

4. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。

相关查询

依违两可 依违两可 依违两可 依违两可 依门傍户 依门傍户 依门傍户 依门傍户 依门傍户 依门傍户

最新发布

精准推荐

一头雾水 遇谗 盛衰荣辱 攴字旁的字 百花魁 神色张皇 金字旁的字 来兹 胸中万卷 中蒙 离憃 滥竽自耻 包含禀的词语有哪些 曰字旁的字 父字头的字 火字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词