天安字典

时间: 2025-07-29 23:56:56

句子

在古代,贵族的吃穿用度远比普通百姓奢华。

意思

最后更新时间:2024-08-14 13:12:21

1. 语法结构分析

句子:“在古代,贵族的吃穿用度远比普通百姓奢华。”

  • 主语:“贵族的吃穿用度”
  • 谓语:“远比”
  • 宾语:“普通百姓奢华”
  • 时态:一般过去时(通过“在古代”暗示)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 贵族:指社会地位高的家族或个人。
  • 吃穿用度:指日常生活的消费和开销。
  • 远比:表示比较,强调差异很大。
  • 普通百姓:指一般的社会成员,与贵族相对。
  • 奢华:指生活极其豪华、奢侈。

3. 语境理解

  • 句子描述了古代社会中贵族与普通百姓在生活水平上的巨大差异。
  • 这种差异反映了古代社会的阶级分化和社会不平等。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述历史现象或进行社会比较。
  • 隐含意义:可能暗示对贵族奢华生活的不满或对社会不平等的批评。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:“古代贵族的生活远比普通百姓更为奢华。”
  • 增强语言灵活性:“在古代,贵族的生活奢华程度远超普通百姓。”

. 文化与俗探讨

  • 句子反映了古代社会的阶级结构和文化价值观。
  • 相关成语:“朱门酒肉臭,路有冻死骨”(形容贫富悬殊)。
  • 历史背景:古代社会中,贵族享有特权,生活奢侈,而普通百姓生活贫困。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the living standards of the nobility were far more luxurious than those of ordinary people.
  • 日文翻译:古代では、貴族の生活水準は一般市民よりはるかに豪華でした。
  • 德文翻译:In der Antike waren die Lebensbedingungen der Aristokratie weitaus luxuriöser als die der gewöhnlichen Menschen.

翻译解读

  • 英文:强调了贵族与普通百姓在古代的生活水平差异。
  • 日文:使用了“生活水準”来表达“吃穿用度”,更具体地描述了生活水平的差异。
  • 德文:使用了“Lebensbedingungen”来表达“吃穿用度”,强调了生活条件的奢华程度。

上下文和语境分析

  • 句子在描述历史现象时,可以作为讨论古代社会结构和阶级差异的起点。
  • 在现代语境中,这句话可能用于批判社会不平等或强调历史变迁。

相关成语

1. 【吃穿用度】 指日常衣食费用。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【吃穿用度】 指日常衣食费用。

3. 【奢华】 奢侈豪华陈设奢华。

4. 【贵族】 奴隶社会、封建社会以及现代君主国家里统治阶级的上层,享有特权。

相关查询

疏谋少略 疑三惑四 疑三惑四 疑三惑四 疑三惑四 疑三惑四 疑三惑四 疑三惑四 疑三惑四 疑三惑四

最新发布

精准推荐

衔戢 巳字旁的字 尘翳 眑顶 环境保护 杀人须见血,救人须救彻 陇嵸 一方之寄 爪字旁的字 金兰之交 第结尾的词语有哪些 难上加难 示字旁的字 歺字旁的字 鼎字旁的字 追风蹑景

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词