时间: 2025-06-17 08:06:06
这位老艺人擅长削木为吏,他的作品深受人们喜爱。
最后更新时间:2024-08-12 20:12:52
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一位老艺人的技艺和其作品的受欢迎程度。在特定情境中,这可能是在介绍一位传统手工艺人的技艺,强调其技艺的精湛和作品的受欢迎程度。
句子在实际交流中可能用于介绍、赞扬或推广某位艺人的技艺。礼貌用语体现在对艺人的尊称“老艺人”,隐含意义在于强调其技艺的传统性和价值。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“削木为吏”可能蕴含了传统木雕艺术的文化意义。木雕在有着悠久的历史,常用于**、建筑和家居装饰。了解相关的成语、典故或历史背景可以更深入地理解这一技艺的文化价值。
英文翻译:This old artisan is skilled at carving wooden officials, and his works are deeply loved by people.
日文翻译:この年配の芸術家は木を彫って役人の像を作るのが得意で、彼の作品は人々に深く愛されています。
德文翻译:Dieser erfahrene Künstler ist begabt darin, Holz zu Beamten zu schnitzen, und seine Werke sind von den Menschen sehr geschätzt.
翻译时,重点单词如“老艺人”、“擅长”、“削木为吏”、“作品”、“深受”、“喜爱”等都需要准确传达原句的含义和文化背景。
在上下文中,这句话可能是在介绍一位传统手工艺人的技艺,强调其技艺的精湛和作品的受欢迎程度。语境可能是在一个艺术展览、文化节目或传统手工艺推广活动中。
1. 【削木为吏】 意思是不能受狱吏的侮辱,即使是木头做的狱吏也不能见他。形容狱吏的凶暴可畏。