时间: 2025-06-18 01:01:03
她当风秉烛,不顾风雨,只为完成那份重要的报告。
最后更新时间:2024-08-20 05:29:50
句子是一个复合句,包含一个主句和一个目的状语从句。主句是“她当风秉烛,不顾风雨”,目的状语从句是“只为完成那份重要的报告”。
句子描述了一个女性在恶劣的天气条件下坚持工作,目的是为了完成一个重要的报告。这种行为体现了她的责任心和敬业精神。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的勤奋和坚持,或者描述某人在困难条件下的工作状态。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“当风秉烛”是一个成语,源自古代文人的生活场景,比喻在困难或危险的环境中坚持工作。这个成语体现了**文化中对坚持和勤奋的重视。
英文翻译:She holds a candle against the wind, disregarding the rain and wind, just to complete that important report.
日文翻译:彼女は風に向かって蝋燭を持ち、雨や風を顧みず、ただその重要な報告書を完成させるために。
德文翻译:Sie hält eine Kerze gegen den Wind, ignoriert den Regen und den Wind, nur um diesen wichtigen Bericht zu vervollständigen.
在英文翻译中,“holds a candle against the wind”直接表达了“当风秉烛”的含义,而“disregarding the rain and wind”则对应“不顾风雨”。日文和德文翻译也尽量保持了原句的意境和细节。
句子可能在描述一个紧急的工作任务,或者强调某人的职业精神。在不同的文化和社会背景中,这种行为可能被视为值得尊敬的,也可能被视为过度劳累的警示。
1. 【当风秉烛】 秉:举着。迎着风举着蜡烛。比喻身陷危险境地。