天安字典

时间: 2025-05-02 15:50:11

句子

明明是晴天,他却带了雨伞,真是南棹北辕。

意思

最后更新时间:2024-08-13 22:05:29

语法结构分析

句子“明明是晴天,他却带了雨伞,真是南棹北辕。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:带了
  • 宾语:雨伞
  • 状语:明明是晴天(表示条件或背景)
  • 补语:真是南棹北辕(表示评价或结果)

这是一个陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 明明:副词,表示显然或确实。
  • 晴天:名词,指没有云或很少云的天气。
  • :代词,指某个人。
  • 带了:动词,表示携带。
  • 雨伞:名词,用于防雨的工具。
  • 真是:副词短语,表示确实或的确。
  • 南棹北辕:成语,比喻行动和目的相反,或做事不合时宜。

语境理解

句子描述了一个情境:尽管天气晴朗,某人却携带了雨伞。这里的“南棹北辕”用来形容这种行为不合时宜或与实际情况不符。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用来批评某人的不恰当行为,或者用来表达对某人行为的不解或讽刺。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管天气晴朗,他还是带了雨伞,这种行为真是南棹北辕。
  • 他带雨伞的行为,在晴天看来,无疑是南棹北辕。

文化与*俗

“南棹北辕”是一个成语,源自古代的典故,用来形容做事不合时宜或方向错误。这个成语反映了的文化背景和历史传统。

英/日/德文翻译

  • 英文:Despite it being a clear day, he brought an umbrella, which is truly like rowing south with a north-bound rudder.
  • 日文:晴れた日に、彼は傘を持ってきた。まさに南に漕ぐのに北の舵を取るようなものだ。
  • 德文:Trotz eines sonnigen Tages hat er einen Regenschirm mitgebracht, was wirklich wie das Rudern nach Süden mit einem nach Norden gerichteten Steuerruder ist.

翻译解读

在翻译中,“南棹北辕”被解释为“rowing south with a north-bound rudder”,这种表达保留了原成语的比喻意义,即行为与目的相反。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能出现在讨论某人行为不当或不合理的场合,或者在描述某人做出意外选择的情况。语境可能涉及日常生活中的小插曲,或者是更广泛的决策和行为分析。

相关成语

1. 【南棹北辕】 南航北骑。形容乘舟骑马,南北奔走。

相关词

1. 【南棹北辕】 南航北骑。形容乘舟骑马,南北奔走。

2. 【明明】 表示显然如此或确实(下文意思往往转折):这话~是他说的,怎么转眼就不认账了?

3. 【晴天】 晴朗的天空; 指晴朗的天气。

4. 【雨伞】 防雨的伞。一般用油纸﹑油布或塑料布等做成。

相关查询

独步当时 独步当时 独步当时 独步当时 独步当时 独步当时 独步当时 独步当时 独步当时 独立不群

最新发布

精准推荐

茶余饭饱 暖目 广字头的字 张皇其事 足字旁的字 绝不轻饶 三言讹虎 包含庆的成语 提土旁的字 包含捏的词语有哪些 辵字旁的字 匕字旁的字 折慢幢 包含窕的词语有哪些 弄性尚气 煦结尾的词语有哪些 涂不拾遗 挢虔 袤延

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词