天安字典

时间: 2026-04-22 19:14:13

句子

这位政治家的演讲常常多言或中,深得民心。

意思

最后更新时间:2024-08-15 16:36:16

语法结构分析

句子:“这位政治家的演讲常常多言或中,深得民心。”

  • 主语:这位政治家
  • 谓语:演讲
  • 状语:常常
  • 宾语:民心
  • 补语:深得

句子结构为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这位:指示代词,用于指代特定的人或事物。
  • 政治家:名词,指从事政治活动的人。
  • 演讲:名词,指公开的讲话。
  • 常常:副词,表示经常发生。
  • 多言或中:形容词短语,意为言辞丰富且中肯。
  • 深得:动词短语,意为深深地获得。
  • 民心:名词,指民众的心意或支持。

语境理解

句子描述了一位政治家的演讲特点,即言辞丰富且中肯,因此深得民众的支持和喜爱。这可能发生在政治竞选、公共演讲或政策宣传等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位政治家的演讲能力,或者在讨论政治话题时提及。句子中的“深得民心”暗示了演讲者的受欢迎程度和影响力。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 这位政治家的演讲总是言辞丰富且中肯,因此深受民众喜爱。
    • 民众对这位政治家的演讲非常喜爱,因为他的言辞总是丰富且中肯。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,政治家的演讲能力被视为重要的政治技能,能够“深得民心”意味着获得了民众的信任和支持。
  • 相关成语:“言简意赅”(言辞简练而意思完备)、“言之有物”(说话有实质内容)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This politician's speeches are often eloquent and to the point, winning the hearts of the people.
  • 日文翻译:この政治家のスピーチはしばしば雄弁で要点を突いており、人々の心を掴んでいます。
  • 德文翻译:Die Reden dieses Politikers sind oft ausdrucksstark und treffsicher, was ihm die Herzen der Menschen sichert.

翻译解读

  • 重点单词
    • eloquent(雄辩的)
    • to the point(中肯的)
    • winning(赢得)
    • hearts(心)

上下文和语境分析

句子在讨论政治话题时,强调了演讲者的言辞能力和民众的反应。在不同的文化和社会背景下,演讲者的言辞风格和民众的接受程度可能有所不同,但“深得民心”这一表达普遍传达了演讲者的受欢迎程度。

相关成语

1. 【多言或中】 或:有的。中:正好对上。指多方面讨论之,有的可能中的。

2. 【深得民心】 得到广大人民的衷心拥护。

相关词

1. 【多言或中】 或:有的。中:正好对上。指多方面讨论之,有的可能中的。

2. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

3. 【深得民心】 得到广大人民的衷心拥护。

相关查询

眼内无珠 眼中钉 眼中钉 眼中钉 眼中钉 眼中钉 眼中钉 眼中钉 眼中钉 眼中钉

最新发布

精准推荐

舍本从末 语重心沉 楼舡军 质直浑厚 官不易方 辱门败户 靑字旁的字 球艺 卤字旁的字 阿佛洛狄忒 片字旁的字 音字旁的字 用字旁的字 三旨相公 属金字旁的字有哪些?带属金的汉字大全 便结尾的成语 纡余为妍

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词