天安字典

时间: 2025-05-01 12:17:31

句子

她听到那个坏消息后,震惊得几乎不省人事。

意思

最后更新时间:2024-08-09 03:05:11

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:听到、震惊
  3. 宾语:那个坏消息
  4. 状语:几乎不省人事

句子是一个简单的陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  1. :代词,指代一个女性。
  2. 听到:动词,表示接收到声音或信息。
  3. 那个:指示代词,指代特定的坏消息。
  4. 坏消息:名词短语,表示不愉快或令人失望的消息。
  5. 震惊:动词,表示因意外或强烈情感而感到惊讶或不知所措。 *. 几乎:副词,表示接近但不完全。
  6. 不省人事:成语,表示因极度震惊或昏迷而失去意识。

语境分析

句子描述了一个女性在听到坏消息后的强烈反应。这种反应在特定的情境中可能意味着消息的严重性或对她的重要性。文化背景和社会*俗可能影响人们对坏消息的反应方式。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在面对突发或不愉快**时的反应。礼貌用语在这种情况下可能不适用,因为句子强调的是情感的强烈表达。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她几乎不省人事,当她听到那个坏消息时。
  • 那个坏消息让她震惊得几乎不省人事。

文化与*俗

成语“不省人事”在**文化中常用来形容极度震惊或昏迷的状态。这个成语的使用反映了汉语中对情感强烈表达的描述方式。

英/日/德文翻译

英文翻译:She was almost unconscious with shock after hearing the bad news. 日文翻译:彼女はその悪い知らせを聞いて、衝撃でほとんど意識を失いかけた。 德文翻译:Sie war fast ohnmächtig vor Schock, nachdem sie die schlechte Nachricht gehört hatte.

翻译解读

  • 英文:强调了“几乎不省人事”的状态是由于“震惊”。
  • 日文:使用了“衝撃”来表达“震惊”,并且“意識を失いかけた”准确地翻译了“几乎不省人事”。
  • 德文:使用了“ohnmächtig”来表达“不省人事”,并且“vor Schock”强调了震惊的原因。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个紧急情况或重要**的背景下使用,强调了消息的严重性和接收者的强烈反应。这种描述在新闻报道、个人故事或戏剧性叙述中常见。

相关成语

1. 【不省人事】 省:知觉。指昏迷过去,失去知觉。也指不懂人情世故

相关词

1. 【不省人事】 省:知觉。指昏迷过去,失去知觉。也指不懂人情世故

2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

3. 【震惊】 大吃一惊大为震惊|震惊中外。

相关查询

反覆无常 反覆无常 反覆无常 反覆无常 反眼不识 反眼不识 反眼不识 反眼不识 反眼不识 反眼不识

最新发布

精准推荐

頁字旁的字 出群拔萃 清裕 清都紫府 业字旁的字 张声 包含挺的词语有哪些 修善 怔结尾的词语有哪些 小彴 系肘 尢字旁的字 包含们的词语有哪些 小字头的字 如开茅塞 皿字底的字 行古志今 庐山真面目

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词