天安字典

时间: 2025-07-29 06:41:53

句子

小明听完笑话后,笑得前仰后合,几乎要从椅子上摔下来。

意思

最后更新时间:2024-08-12 20:29:54

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:听完、笑得
  3. 宾语:笑话
  4. 状语:前仰后合、几乎要从椅子上摔下来
  • 时态:过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 听完:动词短语,表示完成了一个听的动作。
  • 笑话:名词,指一种幽默的言语或故事。
  • 笑得:动词短语,表示笑的状态。
  • 前仰后合:成语,形容笑得很厉害。
  • 几乎:副词,表示接近某种状态。
  • 从椅子上摔下来:动词短语,表示从椅子上跌落。

语境理解

  • 特定情境:小明在听了一个笑话后,反应非常强烈,笑得几乎要从椅子上摔下来。
  • 文化背景:在许多文化中,笑话是社交互动中常见的元素,用于缓解紧张气氛或增进人际关系。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能出现在描述社交场合、朋友聚会或轻松的对话中。
  • 效果:描述了小明对笑话的强烈反应,增强了句子的生动性和幽默感。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小明在听完笑话后,笑得前仰后合,差点从椅子上摔下来。
    • 听完笑话的小明,笑得前仰后合,几乎要从椅子上摔下来。

文化与*俗

  • 文化意义:笑话在不同文化中可能有不同的接受度和理解方式,但普遍用于娱乐和社交。
  • 相关成语:前仰后合,形容笑得很厉害,是**文化中的一个常用成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After hearing the joke, Xiao Ming laughed so hard that he almost fell off his chair.
  • 日文翻译:冗談を聞いた後、小明は大笑いして、椅子から落ちそうになった。
  • 德文翻译:Nachdem er den Witz gehört hatte, lachte Xiao Ming so heftig, dass er beinahe aus seinem Stuhl gefallen wäre.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:laughed so hard, almost fell off
    • 日文:大笑いして、落ちそうになった
    • 德文:lachte so heftig, beinahe aus seinem Stuhl gefallen

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述一个轻松愉快的社交场合,强调小明对笑话的强烈反应。
  • 语境:在描述人际互动和情感表达时,这个句子传达了幽默和欢乐的氛围。

相关成语

1. 【前仰后合】 身体前后晃动。形容大笑或困倦得直不起腰的样子。

相关词

1. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

2. 【前仰后合】 身体前后晃动。形容大笑或困倦得直不起腰的样子。

3. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

4. 【椅子】 有靠背的坐具。

相关查询

不法古不修今 不法古不修今 不法古不修今 不法古不修今 不法古不修今 不法古不修今 不治生产 不治生产 不治生产 不治生产

最新发布

精准推荐

二车 虫字旁的字 乙字旁的字 朝奏夕召 合开头的成语 喜地欢天 至关重要 造端托始 颜神山 寸字旁的字 革字旁的字 思潮起伏 铺开头的词语有哪些 艰苦奋斗 女字旁的字 肋脦 深文曲折

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词