时间: 2025-06-17 21:47:47
他在谈判中总是能精确把握分寸之末,从而取得最佳结果。
最后更新时间:2024-08-12 16:07:35
句子:“他在谈判中总是能精确把握分寸之末,从而取得最佳结果。”
时态:一般现在时,表示习惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人在谈判中的能力,即能够非常准确地掌握谈判的度,从而获得最好的结果。这通常发生在商业、政治或其他需要协商的场合。
在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人在谈判中的技巧和能力。它传达了对某人能力的肯定和赞赏。
不同句式表达:
分寸之末这个表达体现了中华文化中对“度”的重视,即在处理事情时要把握好一个合适的度,既不过分也不不足。
英文翻译:He always manages to precisely grasp the fine balance in negotiations, thereby achieving the best results.
日文翻译:彼はいつも交渉で微妙なバランスを正確につかみ、それによって最高の結果を得ることができます。
德文翻译:Er kann in Verhandlungen immer genau den feinen Gleichgewichtspunkt erfassen und erzielt dadurch die besten Ergebnisse.
重点单词:
翻译解读:
这个句子通常出现在对某人谈判技巧的评价或描述中,强调了其在谈判中的精准度和高效结果。在商业谈判、国际关系或其他需要协商的场合,这样的能力是非常重要的。
1. 【分寸之末】 比喻微少、细小。