时间: 2025-05-01 12:17:49
由于是小国寡民,这个国家的环境污染问题相对较容易解决。
最后更新时间:2024-08-16 22:17:12
句子:“由于是小国寡民,这个国家的环境污染问题相对较容易解决。”
这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构是“由于...,...相对较容易解决”,其中“由于”引导了一个原因状语从句。
同义词扩展:
句子在特定情境中强调了由于国家规模小,人口少,因此在处理环境污染问题上可能面临的挑战和困难相对较少,从而使得问题更容易得到解决。
在实际交流中,这句话可能用于讨论国家政策、环境治理或者比较不同国家在处理环境问题上的难易程度。语气的变化可能会影响听者对问题严重性的感知。
不同句式表达:
句子中提到的“小国寡民”可能隐含了对国家规模和人口数量的文化认知,这在不同文化中可能有不同的解读。
英文翻译:Due to being a small country with a sparse population, the environmental pollution problem in this country is relatively easier to solve.
日文翻译:小さな国で人口が少ないため、この国の環境汚染問題は比較的容易に解決できる。
德文翻译:Aufgrund der geringen Größe und der geringen Bevölkerungszahl ist das Umweltverschmutzungsproblem in diesem Land relativ leichter zu lösen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【小国寡民】 国家小,人民少。
1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
2. 【容易】 做起来不费事; 轻率;草率;轻易; 犹言轻慢放肆; 疏忽;糊涂; 谓某种事物发展变化的进程快; 指发生某种变化的可能性大。
3. 【小国寡民】 国家小,人民少。
4. 【由于】 表示原因或理由:~老师傅的耐心教导,他很快就掌握了这门技术;表示原因,多与“所以、因此”等配合:~他工作成绩显著,因此受到了领导的表扬。
5. 【相对】 相比较而言这间屋相对大些|相对落后; 互相对应、对比这两个词意义相对|两岸青山相对出,孤帆一片日边来; 见相对与绝对”。
6. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。