天安字典

时间: 2025-05-02 08:43:26

句子

敌人看到自己的军队大势已去,纷纷投降。

意思

最后更新时间:2024-08-15 17:38:39

语法结构分析

句子:“敌人看到自己的军队****,纷纷投降。”

  • 主语:敌人
  • 谓语:看到、投降
  • 宾语:自己的军队****

句子是一个复合句,包含两个分句:

  1. “敌人看到自己的军队****”(主句)
  2. “纷纷投降”(从句)

时态为一般过去时,表示动作发生在过去。语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 敌人:指对立的一方,通常带有负面含义。
  • 看到:表示视觉上的感知。
  • 自己的:指示所属关系。
  • 军队:指由士兵组成的集体。
  • ****:成语,表示局势已经无法挽回。
  • 纷纷:表示多个个体同时或相继进行某个动作。
  • 投降:指放弃抵抗,向对方屈服。

语境分析

句子描述了一个军事冲突的场景,其中一方(敌人)意识到自己的军队已经无法挽回败局,因此选择投降。这个句子可能出现在历史书籍、战争报道或小说中,描述战争的结局。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述战争、冲突或竞争的结束。它传达了一种无奈和失败的情感。在不同的语境中,语气的变化可能会影响句子的含义,例如在讽刺或幽默的语境中,可能会带有不同的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “当敌人意识到自己的军队****时,他们纷纷投降。”
  • “敌人的军队****,他们不得不投降。”

文化与*俗

句子中的“**”是一个成语,源自古代的军事和政治斗争,常用于描述无法挽回的局势。这个成语反映了**文化中对局势判断和决策的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The enemies saw that their army was on the verge of collapse and surrendered one after another.
  • 日文:敵は自軍が大勢已に去ったのを見て、次々と降伏した。
  • 德文:Die Feinde sahen, dass ihr Heer am Ende war, und ergaben sich hintereinander.

翻译解读

  • 英文:强调了敌人的视觉感知和投降的连续性。
  • 日文:使用了“次々と”来表达“纷纷”,强调了投降的连续性。
  • 德文:使用了“hintereinander”来表达“纷纷”,强调了投降的顺序。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述战争或冲突的上下文中,强调了敌人在意识到无法挽回局势后的无奈选择。在不同的文化和历史背景下,这个句子可能会有不同的解读和情感色彩。

相关成语

1. 【大势已去】 大势:事情发展的趋势。有利的形势已经丧失,前途已经没有希望。

相关词

1. 【军队】 为政治目的服务的正规武装组织。

2. 【大势已去】 大势:事情发展的趋势。有利的形势已经丧失,前途已经没有希望。

3. 【投降】 停止抵抗,向对方屈服。

4. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

相关查询

会者不忙 会者不忙 会者不忙 会者不忙 会者不忙 会者不忙 会者不忙 会家不忙 会家不忙 会家不忙

最新发布

精准推荐

戏法 鹿字旁的字 隹字旁的字 穷途潦倒 方字旁的字 星云 广字头的字 毛纺 瞢滞 数结尾的成语 风义 川字旁的字 堂开头的词语有哪些 不可言状 乐尽悲来 天高日远 曲意奉迎

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词