天安字典

时间: 2025-07-29 06:07:04

句子

他们选择了夜宿晓行的方式,以避开白天的炎热。

意思

最后更新时间:2024-08-15 16:57:22

语法结构分析

句子“他们选择了夜宿晓行的方式,以避开白天的炎热。”的语法结构如下:

  • 主语:他们
  • 谓语:选择了
  • 宾语:夜宿晓行的方式
  • 状语:以避开白天的炎热

这是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 他们:代词,指代一组人或一群人。
  • 选择:动词,表示做出决定或挑选。
  • 夜宿晓行:名词短语,指晚上住宿,早上出发的旅行方式。
  • 方式:名词,指做事的方法或形式。
  • 避开:动词,表示避免或躲开。
  • 白天的炎热:名词短语,指白天的高温。

语境理解

这个句子描述了一种旅行策略,即选择在夜间休息和清晨出发,以避免白天的高温。这种做法在炎热的地区或夏季旅行时较为常见,尤其是在户外活动或徒步旅行中。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于解释某人的旅行计划或建议他人采取类似的策略。它传达了一种实用和考虑周到的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 为了避免白天的炎热,他们决定采用夜宿晓行的方式。
  • 他们夜宿晓行,以此来避开白天的酷热。

文化与*俗

这种夜宿晓行的方式在某些文化中可能与节约资源、适应自然环境或传统*俗有关。例如,在古代**,行旅者可能会选择这种方式以避免白天的酷热和盗贼。

英/日/德文翻译

  • 英文:They chose the method of traveling at night and departing at dawn to avoid the daytime heat.
  • 日文:彼らは昼間の暑さを避けるために、夜間に宿泊し、夜明けに出発する方法を選んだ。
  • 德文:Sie wählten die Methode, in der Nacht zu übernachten und bei Tagesanbruch aufzubrechen, um die Hitze am Tag zu vermeiden.

翻译解读

  • 重点单词
    • method (英文) / 方法 (日文) / Methode (德文)
    • traveling at night (英文) / 夜間に宿泊する (日文) / in der Nacht zu übernachten (德文)
    • departing at dawn (英文) / 夜明けに出発する (日文) / bei Tagesanbruch aufzubrechen (德文)
    • daytime heat (英文) / 昼間の暑さ (日文) / Hitze am Tag (德文)

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论旅行计划、户外活动或气候适应策略的上下文中出现。它强调了在特定环境下的实用性和适应性。

相关成语

1. 【夜宿晓行】 晓:天明。夜里住宿下来,天刚亮就起来赶路。形容旅途奔波劳苦。

相关词

1. 【夜宿晓行】 晓:天明。夜里住宿下来,天刚亮就起来赶路。形容旅途奔波劳苦。

2. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

3. 【炎热】 犹炎暑。气候极热; 指温度高; 比喻权贵; 比喻热闹。

4. 【白天】 从黎明至天黑的一段时间; 指西方的天空。

5. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

相关查询

一牢永定 一牢永定 一牢永定 一牢永定 一牢永定 一牢永定 一牢永定 一牢永定 一牢永定 一牢永定

最新发布

精准推荐

窕窕 清虚 衣字旁的字 雨过天晴 假开头的词语有哪些 飞字旁的字 水积成川 鬲字旁的字 四百四病 三染 豺狼塞道 示字旁的字 匡导 风影敷衍 包含劬的词语有哪些 方字旁的字 蜂趋蚁附

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词