天安字典

时间: 2025-07-29 08:46:48

句子

在体育竞技中,成则为王,败则为虏,每一次比赛都是对运动员的严峻考验。

意思

最后更新时间:2024-08-21 06:22:02

语法结构分析

句子:“在体育竞技中,成则为王,败则为虏,每一次比赛都是对**员的严峻考验。”

  • 主语:“每一次比赛”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“对**员的严峻考验”
  • 状语:“在体育竞技中”
  • 并列结构:“成则为王,败则为虏”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 成则为王,败则为虏:这是一个成语,意思是成功了就是王者,失败了就是俘虏。强调体育竞技中的胜败结果。
  • 严峻考验:形容非常严格和困难的考验。

语境理解

句子强调体育竞技的残酷性和对员的高要求。在体育比赛中,胜利和失败的结果对员的影响极大,每一次比赛都是对**员心理和体能的严峻考验。

语用学分析

这句话常用于描述体育比赛的竞争性和对员的挑战。在实际交流中,可以用来激励员或评论比赛结果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在体育竞技的舞台上,胜利者成为王者,失败者沦为俘虏,每一场比赛都是对**员的严格考验。”
  • “体育竞技中,胜者为王,败者为寇,每一场比赛都考验着**员的极限。”

文化与*俗

  • 成则为王,败则为虏:这个成语反映了**传统文化中对胜败的看法,强调结果的重要性。
  • 体育竞技:体育文化在不同社会中占有重要地位,体育比赛往往被视为公平竞争和个人能力的展示。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In sports competition, to win is to be king, to lose is to be captive, and every match is a severe test for the athletes.
  • 日文翻译:スポーツ競技では、勝てば王様、負ければ囚人、どの試合も選手にとって厳しい試練です。
  • 德文翻译:Im Sportwettbewerb ist der Sieger der König, der Verlierer der Gefangene, und jedes Spiel ist eine schwere Prüfung für die Athleten.

翻译解读

  • 英文:强调了体育竞技中的胜败结果和对**员的考验。
  • 日文:使用了“王様”和“囚人”来对应“王”和“虏”,传达了相同的意思。
  • 德文:使用了“König”和“Gefangene”来表达胜败的不同结果。

上下文和语境分析

这句话通常出现在体育报道、员访谈或体育评论中,用来强调比赛的激烈程度和对员的挑战。在不同的文化和语境中,体育竞技的胜败观念可能有所不同,但这句话传达的核心意义是普遍适用的。

相关词

1. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

2. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。

相关查询

布衣疏食 布衣疏食 布衣疏食 布衣疏食 布衣疏食 布德施恩 布德施恩 布德施恩 布德施恩 布德施恩

最新发布

精准推荐

户字头的字 公门有公 云祥 頁字旁的字 怀结尾的词语有哪些 外勤 移结尾的成语 立刀旁的字 隋珠荆璧 寒蝉僵鸟 齐字旁的字 爻字旁的字 胎字 鹪枝 世事洞明 我开头的词语有哪些 疽食 黑白不分

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词