天安字典

时间: 2025-08-13 21:39:15

句子

战争的硝烟散去,一切都云飞烟灭,只剩下废墟。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:59:56

语法结构分析

句子:“[战争的硝烟散去,一切都云飞烟灭,只剩下废墟。]”

  • 主语:“战争的硝烟”、“一切”
  • 谓语:“散去”、“云飞烟灭”、“剩下”
  • 宾语:“废墟”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,描述一个事实或状态。

词汇学*

  • 战争的硝烟:指战争结束后残留的烟雾,象征战争的结束。
  • 散去:消失,不再存在。
  • 一切:所有的事物。
  • 云飞烟灭:形容事物迅速消失,如同云烟一般。
  • 剩下:留下,未消失的部分。
  • 废墟:战争或灾难后留下的破败景象。

语境理解

  • 句子描述了战争结束后的景象,强调战争带来的破坏和毁灭。
  • 文化背景中,战争往往与破坏、死亡和痛苦联系在一起,因此这个句子传达了一种悲观的情绪。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述战争的后果,或者比喻性地描述某种彻底的结束和毁灭。
  • 隐含意义是战争带来的破坏是彻底的,无法挽回的。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“战争结束后,所有的痕迹都消失了,只留下了废墟。”

文化与*俗

  • “云飞烟灭”这个成语在**文化中常用来形容事物的迅速消失,与战争的毁灭性相契合。
  • “废墟”在文化上象征着破坏和重建的需要。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“The smoke of war has dispersed, everything has vanished like clouds and smoke, leaving only ruins.”
  • 日文翻译:“戦争の硝煙が散って、すべてが雲散霧消して、廃墟だけが残った。”
  • 德文翻译:“Der Rauch des Krieges ist verflogen, alles ist wie Wolken und Rauch verschwunden, nur Ruinen sind geblieben.”

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意象和情感,使用“vanished like clouds and smoke”来表达“云飞烟灭”。
  • 日文翻译使用了“雲散霧消”来对应“云飞烟灭”,保留了原句的意境。
  • 德文翻译使用了“verschwunden”来表达“消失”,并使用“nur Ruinen sind geblieben”来强调废墟的残留。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于描述战争的后果,强调战争的破坏性和不可逆性。
  • 在更广泛的语境中,这个句子也可以用来比喻任何彻底的结束和毁灭。

相关成语

1. 【云飞烟灭】 比喻消逝。

相关词

1. 【一切】 权宜;临时; 副词。一概;一律; 全部,所有; 泛指全部事物; 一般的;普通的。

2. 【云飞烟灭】 比喻消逝。

3. 【废墟】 城市、村庄遭受破坏或灾害后变成的荒凉地方:一片~|大地震后,整个城市成了~。

4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

5. 【硝烟】 爆炸物爆炸后形成的烟雾。

相关查询

不卸 不卸 不卜可知 不卜可知 不卜可知 不卜可知 不卜可知 不卜可知 不卜可知 不卜可知

最新发布

精准推荐

家破身亡 走之旁的字 乡巴佬 咽开头的词语有哪些 半纪 深文周内 单耳刀的字 万里未归人 包含在的成语 鸷狠狼戾 里字旁的字 齿字旁的字 经济法 咸肉庄 釆字旁的字 砌填 夹板医驼子

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词