天安字典

时间: 2025-07-29 09:00:29

句子

面对那场突如其来的灾难,人们的恐惧无可言状。

意思

最后更新时间:2024-08-23 00:03:28

语法结构分析

句子:“面对那场突如其来的灾难,人们的恐惧无可言状。”

  • 主语:人们的恐惧
  • 谓语:无可言状
  • 状语:面对那场突如其来的灾难

这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态不明显,但可以理解为“恐惧”是被描述的对象。

词汇分析

  • 面对:表示遇到或处理某种情况。
  • 突如其来:形容事情发生得非常突然。
  • 灾难:指造成巨大破坏和损失的不幸**。
  • 恐惧:对危险或威胁的强烈害怕感。
  • 无可言状:形容某种感受或情况无法用言语表达。

语境分析

句子描述了在一场突然发生的灾难面前,人们的恐惧感是如此强烈,以至于无法用言语来描述。这可能发生在自然灾害(如地震、洪水)或人为灾难(如战争、恐怖袭击)等情境中。

语用学分析

这句话可能在安慰、报道或描述灾难后的社会心理状态时使用。它传达了一种深刻的情感体验,强调了灾难对人们心理的巨大影响。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在那场突如其来的灾难面前,人们的恐惧感无法用言语来表达。
  • 灾难的突然降临,使得人们的恐惧感达到了无可言状的程度。

文化与*俗

在**文化中,灾难往往被视为天灾人祸,人们对灾难的态度通常是敬畏和恐惧。这句话反映了在面对不可预测和控制的自然或人为灾难时,人们普遍的情感反应。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the face of the sudden disaster, people's fear is beyond description.
  • 日文:その突然の災害に直面して、人々の恐怖は言葉では表せない。
  • 德文:Im Angesicht der plötzlichen Katastrophe ist die Angst der Menschen unbeschreiblich.

翻译解读

  • 英文:强调了灾难的突然性和恐惧的无法描述性。
  • 日文:使用了“直面”和“言葉では表せない”来表达面对和无法描述的概念。
  • 德文:使用了“Angesicht”和“unbeschreiblich”来表达面对和无法描述的概念。

上下文和语境分析

这句话可能在描述灾难发生后的社会心理状态,或者在安慰那些经历灾难的人时使用。它强调了灾难对人们情感的深远影响,以及在这种极端情况下,语言的局限性。

相关成语

1. 【无可言状】 不可以用言语表达。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【恐惧】 惊慌害怕:~不安。

3. 【无可言状】 不可以用言语表达。

4. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。

5. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关查询

婉婉有仪 婉婉有仪 婉婉有仪 婉婉有仪 婉婉有仪 婉婉有仪 婉婉有仪 婴城自保 婴城自保 婴城自保

最新发布

精准推荐

畅开头的词语有哪些 虎字头的字 典妻鬻子 空中楼阁 交密 包含淹的词语有哪些 自然主义 广字头的字 心字底的字 催课生 倒八字的字 火龙黼黻 耂字旁的字 广开头的成语 不腆之酒 括田 心绪恍惚 不法常可

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词