天安字典

时间: 2025-05-01 14:25:59

句子

小时候的数学天才,长大后却对数学失去了兴趣,真是“小时了了,大未必佳”。

意思

最后更新时间:2024-08-16 22:43:07

语法结构分析

句子:“[小时候的数学天才,长大后却对数学失去了兴趣,真是“小时了了,大未必佳”。]”

  • 主语:“小时候的数学天才”
  • 谓语:“失去了兴趣”
  • 宾语:“对数学”
  • 状语:“长大后”
  • 插入语:“真是‘小时了了,大未必佳’”

句子时态为过去时(“失去了”),句型为陈述句。

词汇学*

  • 小时候的数学天才:指在童年时期表现出非凡数学才能的人。
  • 长大后:指从童年到成年的过渡期。
  • 失去了兴趣:指对某事物不再感到好奇或热情。
  • 小时了了,大未必佳:成语,意思是小时候聪明,长大后不一定优秀。

语境理解

句子描述了一个现象:一个在童年时期表现出卓越数学才能的人,在成年后对数学失去了兴趣。这个现象在**文化中常被用来讨论教育和个人发展的问题,强调持续努力和兴趣的重要性。

语用学分析

这句话可能在教育讨论、个人成长反思或对某人经历的评论中使用。它传达了一种警示或反思的语气,提醒人们注意兴趣的持续性和个人发展的多样性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管他小时候是个数学天才,但长大后却对数学失去了兴趣,这真是‘小时了了,大未必佳’的写照。”
  • “他小时候在数学领域表现出色,然而成年后却不再对此感兴趣,这恰恰印证了‘小时了了,大未必佳’的说法。”

文化与*俗

“小时了了,大未必佳”是传统文化中的一个成语,源自《世说新语》。它反映了人对教育和个人成长的一种看法,强调持续努力和全面发展的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:“A mathematical prodigy in childhood, he lost interest in math as he grew up, truly an example of 'being smart in childhood does not guarantee success in adulthood'.”
  • 日文:「子供の頃は数学の天才だったが、大人になると数学に興味を失った、まさに『小さい時の賢さは、大きくなってからの成功を保証しない』の典型だ。」
  • 德文:“Ein mathematisches Wunderkind in der Kindheit, verlor er im Erwachsenenalter das Interesse an Mathematik, wirklich ein Beispiel für 'Intelligenz in der Kindheit garantiert nicht Erfolg im Erwachsenenalter'.”

翻译解读

翻译时,需要确保成语的含义和文化背景被准确传达。英文、日文和德文的翻译都尽量保持了原句的警示和反思的语气,同时传达了成语的深层含义。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论教育、个人成长或对某人经历的评论时使用。它强调了持续努力和兴趣的重要性,提醒人们注意个人发展的多样性和兴趣的持续性。

相关词

1. 【兴趣】 喜好的情绪:我对下棋不感~|人们怀着极大的~参观了画展。

2. 【小时了了】 指人不能因为少年时聪明而断定他日后定有作为。

3. 【小时候】 年幼或少年时候。

相关查询

倒四颠三 倒四颠三 倒四颠三 倒四颠三 倒四颠三 倒四颠三 倍道兼行 倍道兼行 倍道兼行 倍道兼行

最新发布

精准推荐

眉弓 明成祖 十字旁的字 目字旁的字 谱开头的词语有哪些 包含村的成语 左右摇摆 包含笑的词语有哪些 成事不说,遂事不谏 里字旁的字 云遮雾障 粗结尾的成语 笋开头的词语有哪些 页字旁的字 卑谄足恭 阴焰 母字旁的字 大姓 闻风逃遁 家什

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词