天安字典

时间: 2025-05-02 08:04:02

句子

他的决心坚定到不到乌江不尽头,任何挑战都无法动摇他。

意思

最后更新时间:2024-08-08 11:18:19

语法结构分析

句子:“他的决心坚定到不到乌江不尽头,任何挑战都无法动摇他。”

  • 主语:“他的决心”
  • 谓语:“坚定到”
  • 宾语:无明确宾语,但“不到乌江不尽头”作为补语,补充说明“坚定”的程度。
  • 状语:“任何挑战都无法动摇他”作为条件状语,说明在任何情况下他的决心都不会动摇。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 决心:指坚定的意志或决定。
  • 坚定:形容词,表示稳固不动摇。
  • 乌江:**的一条河流,这里用作比喻,表示极端或尽头。
  • 挑战:名词,指困难或考验。
  • 动摇:动词,表示使不稳定或改变主意。

语境理解

句子表达了一个人意志的坚定程度,即使面临极大的困难(乌江的尽头),他的决心也不会改变。这种表达常见于鼓励或赞扬某人意志坚定的情境。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调某人的决心和毅力,常用于激励或赞扬的场合。句子的语气坚定,表达了不容置疑的决心。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “无论遇到多大的挑战,他的决心都坚如磐石,不会动摇。”
  • “他的决心坚不可摧,即使到了乌江的尽头,也不会改变。”

文化与*俗

句子中的“乌江”可能源自**文化中的某个典故或成语,但具体来源不详。乌江作为地名,常用于比喻极端或尽头的情况。

英/日/德文翻译

  • 英文:His determination is so firm that it will not waver until the very end, no challenge can shake him.
  • 日文:彼の決意は、烏江の果てまで揺るがないほど固く、どんな挑戦も彼を揺さぶることはできない。
  • 德文:Sein Entschluss ist so fest, dass er nicht wanken wird, bis zum Ende, keine Herausforderung kann ihn erschüttern.

翻译解读

  • 英文:强调了决心的坚定性和不可动摇性。
  • 日文:使用了“烏江の果てまで”来表达决心的极端坚定。
  • 德文:使用了“so fest”来强调决心的稳固。

上下文和语境分析

句子通常用于强调某人在面对困难时的坚定不移,适用于各种需要表达坚定意志的场合,如个人成长、职业发展或团队建设等。

相关成语

1. 【不到乌江不尽头】 不到黄河心不死。比喻不到实在无路可走的的境地不肯死心。

相关词

1. 【不到乌江不尽头】 不到黄河心不死。比喻不到实在无路可走的的境地不肯死心。

2. 【动摇】 不稳固;不坚定~分子ㄧ意志坚定,绝不~; 使动摇~军心ㄧ环境再艰苦也~不了这批青年征服自然的决心。

3. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。

4. 【无法】 无视法纪; 没有办法。

相关查询

丈二和尚 丈二和尚 丈二和尚 丈二和尚 万顷碧波 万顷碧波 万顷碧波 万顷碧波 万顷碧波 万顷碧波

最新发布

精准推荐

矢字旁的字 贼开头的成语 革字旁的字 颜料 铁片大鼓 废开头的成语 直道事人 火字旁的字 茅屋草舍 穴宝盖的字 八字旁的字 殚智竭力 穷侈极欲 背光 包含筮的词语有哪些 步步莲花 转凡为圣 反朴归真

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词