天安字典

时间: 2025-05-03 10:42:16

句子

在寒冷的冬天,图书馆里的坐客无毡,只能靠自己的外套取暖。

意思

最后更新时间:2024-08-15 10:28:44

语法结构分析

句子:“在寒冷的冬天,图书馆里的坐客无毡,只能靠自己的外套取暖。”

  • 主语:坐客
  • 谓语:无毡、取暖
  • 宾语:无明确宾语,但“取暖”可以看作是动作的接受者。
  • 时态:一般现在时,描述一种普遍或当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 寒冷的冬天:形容词“寒冷的”修饰名词“冬天”,描述季节的特征。
  • 图书馆:名词,指提供阅读和学*空间的场所。
  • 坐客:名词,指在图书馆内坐着的人。
  • 无毡:动词短语,表示没有毡子。
  • 外套:名词,指穿在外面的衣服。
  • 取暖:动词,指通过某种方式使自己暖和起来。

语境理解

  • 句子描述了一个在寒冷冬天图书馆内的情景,坐客因为没有毡子,只能依靠自己的外套来保暖。
  • 这种描述可能反映了图书馆资源有限或个人准备不足的情况。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述特定环境下的生活细节,传达一种无奈或自力更生的情感。
  • 语气的变化可能影响听者对情境的理解,如增加同情或幽默感。

书写与表达

  • 可以改写为:“在严冬时节,图书馆的访客因缺乏毡子,不得不依赖外套来抵御寒冷。”
  • 或者:“冬日里,图书馆的读者们没有毡子可用,只能用自己的外套来保暖。”

文化与*俗

  • 句子反映了在寒冷环境中人们寻找保暖方式的普遍现象。
  • 在**文化中,冬天保暖是一个常见话题,毡子作为一种传统的保暖材料,可能不如现代的取暖设备普遍。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the cold winter, the patrons in the library have no mats and can only rely on their coats for warmth.
  • 日文:寒い冬には、図書館の利用者は敷物がなく、自分のコートで暖を取らなければなりません。
  • 德文:In der kalten Winterzeit haben die Besucher der Bibliothek keine Matten und müssen sich mit ihren Mänteln wärmen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的基本结构和意义,使用了“patrons”来指代图书馆的坐客。
  • 日文翻译中,“利用者”同样指图书馆的坐客,而“敷物”指毡子。
  • 德文翻译中,“Besucher”对应坐客,“Matten”对应毡子。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的**或普遍现象,上下文可能包括对图书馆环境的描述、天气情况或个人经历的分享。
  • 语境分析有助于理解句子在特定情境中的适用性和含义。

相关成语

1. 【坐客无毡】 毡:兽毛毡子。客人来人没有毡子可坐。形容清贫的生活

相关词

1. 【冬天】 冬季。

2. 【取暖】 亦作"取暖"; 靠近或向着发热的物体,使身体暖和。

3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

4. 【坐客无毡】 毡:兽毛毡子。客人来人没有毡子可坐。形容清贫的生活

5. 【外套】 (~儿);大衣;罩在外面的西式短上衣。

6. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。

7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

相关查询

一治一乱 一治一乱 一治一乱 一治一乱 一治一乱 一治一乱 一治一乱 一治一乱 一治一乱 一治一乱

最新发布

精准推荐

遣开头的成语 寸字旁的字 折文旁的字 持重 烦开头的词语有哪些 权开头的成语 一丝不乱 才疏技拙 三过 胭脂井 按甲休兵 壁钱 臼字旁的字 荣幸 说雨谈云 妹结尾的词语有哪些 舌字旁的字 乚字旁的字 家骥人璧 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词