时间: 2025-05-02 22:04:29
在辩论赛中,虽然敌众我寡,但我们的小组凭借出色的论点获得了评委的青睐。
最后更新时间:2024-08-22 14:36:20
句子:“在辩论赛中,虽然敌众我寡,但我们的小组凭借出色的论点获得了评委的青睐。”
句子时态为一般过去时,表示过去发生的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了一个辩论赛的情境,其中一方人数较少,但凭借优秀的论点赢得了评委的认可。这反映了在竞争中,质量往往比数量更重要。
句子在实际交流中用于描述一个团队在不利条件下取得成功的情景。这种表达可以用来鼓励人们在困难面前不放弃,强调策略和质量的重要性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“敌众我寡”是一个成语,源自**古代战争策略,强调在不利条件下如何取胜。这反映了中华文化中对智慧和策略的重视。
英文翻译:In the debate competition, although the enemy was numerous and we were few, our team won the favor of the judges with excellent arguments.
日文翻译:討論大会で、敵が多く我々が少ないにもかかわらず、私たちのチームは優れた論点で審査員の好意を得た。
德文翻译:Im Debattenwettbewerb, obwohl die Feinde zahlreich waren und wir wenige, gewann unsere Gruppe die Gunst der Richter mit ausgezeichneten Argumenten.
句子在辩论赛的背景下,强调了策略和质量的重要性。无论人数多少,只要有优秀的论点,就能获得认可。这反映了在竞争中,策略和质量往往比数量更重要。