时间: 2025-06-16 07:03:02
考试时遇到不会的题目,他感到无以自解,心里很慌张。
最后更新时间:2024-08-22 23:16:05
句子“考试时遇到不会的题目,他感到无以自解,心里很慌张。”是一个复合句,包含两个分句。
这个句子描述了一个学生在考试中遇到难题时的内心反应。这种情境在教育环境中非常常见,反映了学生在面对挑战时的焦虑和不安。
这个句子在实际交流中可能用于描述或安慰那些在考试中遇到困难的学生。语气的变化(如安慰、鼓励)会影响句子的交流效果。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在**文化中,考试被视为重要的社会活动,对个人的未来有重大影响。因此,考试焦虑是一个普遍现象,这个句子反映了这种文化背景下的心理状态。
英文翻译:During the exam, when he encountered a question he couldn't answer, he felt utterly perplexed and very anxious.
日文翻译:試験中に解けない問題に出会った時、彼は完全に困惑し、心がどきどきしていた。
德文翻译:Während der Prüfung, als er eine Frage traf, die er nicht beantworten konnte, fühlte er sich völlig überfordert und sehr nervös.
在翻译过程中,保持了原句的情感色彩和语境意义,同时注意了不同语言的表达*惯和语法结构。
这个句子通常出现在讨论学*压力、考试焦虑或教育方法的上下文中。它揭示了学生在面对学术挑战时的常见心理反应,是教育心理学和教育实践中经常探讨的话题。
1. 【无以自解】 自己没有能够用来排解的办法。