天安字典

时间: 2025-07-29 04:44:43

句子

她决定不再任人摆布,开始为自己的权益发声。

意思

最后更新时间:2024-08-10 15:38:43

1. 语法结构分析

  • 主语:她

  • 谓语:决定

  • 宾语:不再任人摆布,开始为自己的权益发声

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代一个女性个体。
  • 决定:动词,表示做出选择或确定某事。
  • 不再:副词,表示停止或不再继续某事。
  • 任人摆布:成语,表示被人随意操纵或控制。
  • 开始:动词,表示动作的起点。
  • :介词,表示目的或对象。
  • 自己的:代词,表示属于自己。
  • 权益:名词,表示合法的权利和利益。
  • 发声:动词,表示表达意见或立场。

3. 语境理解

  • 句子表达了一个女性决定不再被动接受他人的控制,而是主动维护自己的合法权益。
  • 这种表达可能出现在女性权益、个人自由或社会正义等话题的讨论中。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于鼓励他人勇敢表达自己的观点和权益。
  • 隐含意义:鼓励个体独立思考和行动,不屈服于外界压力。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 她不再任人摆布,而是开始为自己的权益发声。
    • 她下定决心,不再被人操纵,开始捍卫自己的权益。

. 文化与

  • 句子反映了现代社会对个体权益的重视,尤其是女性权益的提升。
  • 相关成语:“任人宰割”、“自立自强”。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She decided to no longer be manipulated by others and started to speak up for her rights.

  • 日文翻译:彼女はもはや人に操られることを決断し、自分の権利のために声を上げ始めた。

  • 德文翻译:Sie beschloss, nicht länger von anderen manipuliert zu werden, und begann für ihre Rechte zu sprechen.

  • 重点单词

    • manipulated:操纵
    • speak up:发声
    • rights:权益
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的决心和行动的意味。
    • 日文翻译强调了“不再”和“开始”的动作性。
    • 德文翻译突出了“决定”和“开始”的决心。
  • 上下文和语境分析

    • 句子可能在讨论个人自由、女性权益或社会变革的上下文中使用,强调个体主动性和权益保护的重要性。

相关成语

1. 【任人摆布】 听凭别人操纵处置。

相关词

1. 【任人摆布】 听凭别人操纵处置。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。

4. 【权益】 应该享受的不容侵犯的权利:合法~。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

相关查询

斗而铸锥 斗而铸锥 斗而铸锥 斗而铸锥 斗而铸锥 斗而铸锥 斗而铸锥 斗而铸锥 斗而铸锥 斗米尺布

最新发布

精准推荐

毋开头的词语有哪些 臼字旁的字 绿惨红销 从恶若崩 臆中 竖箜篌 糜煮 兰堂 一班一辈 传之不朽 牛字旁的字 士字旁的字 宅基 气字旁的字 旭日东升 龠字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词