天安字典

时间: 2025-05-04 11:11:52

句子

在旧社会,许多孩子因为家境贫寒,不得不挨打受骂。

意思

最后更新时间:2024-08-22 01:11:36

1. 语法结构分析

  • 主语:许多孩子
  • 谓语:不得不挨打受骂
  • 宾语:无明确宾语,但“挨打受骂”是谓语的直接对象。
  • 时态:过去时,表示在旧社会发生的事情。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 许多孩子:表示数量较多的孩子。
  • 家境贫寒:形容家庭经济状况非常贫困。
  • 不得不:表示被迫或无奈。
  • 挨打受骂:遭受身体上的打击和言语上的责骂。

3. 语境理解

  • 句子描述的是旧社会中,由于家庭经济困难,许多孩子遭受了身体和言语上的虐待。
  • 这种描述反映了旧社会的贫困和不公,以及儿童在这种环境下的悲惨遭遇。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述历史背景,或者用于对比现在和过去的儿童生活状况。
  • 隐含意义:旧社会的贫困和不公导致了儿童的悲惨遭遇,这种描述可能引发听众的同情和反思。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在过去的时代,众多孩童因家庭贫困而遭受体罚和责骂。”
  • 或者:“旧社会中,因家境贫寒,许多孩子被迫承受身体和言语上的虐待。”

. 文化与

  • 句子反映了旧社会的贫困和不公,以及儿童在这种环境下的悲惨遭遇。
  • 相关的成语或典故:“穷人的孩子早当家”,反映了贫困家庭中孩子的早熟和艰辛。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the old society, many children had to endure physical abuse and verbal insults due to their poor family background.
  • 日文翻译:旧社会では、多くの子供たちが貧しい家庭環境のために、体罰や口答えを受けざるを得なかった。
  • 德文翻译:In der alten Gesellschaft mussten viele Kinder wegen ihrer armen Familienverhältnisse körperliche und verbale Misshandlungen erdulden.

翻译解读

  • 英文:强调了“不得不”(had to)和“忍受”(endure),突出了孩子的无奈和苦难。
  • 日文:使用了“受けざるを得なかった”(不得不接受),表达了同样的无奈和被迫。
  • 德文:使用了“mussten”(不得不)和“erdulden”(忍受),同样强调了孩子的苦难和无奈。

上下文和语境分析

  • 句子在描述历史背景时,强调了旧社会的贫困和不公,以及儿童在这种环境下的悲惨遭遇。
  • 在对比现在和过去的儿童生活状况时,可以引发对社会进步和儿童权益保护的思考。

相关成语

1. 【挨打受骂】 受人打骂。指遭受虐待。

相关词

1. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

2. 【挨打受骂】 受人打骂。指遭受虐待。

3. 【旧社会】 对"新社会"而言。一般指1949年以前半殖民地和半封建社会性质的中国社会。

相关查询

乌头白马生角 乌头白马生角 乌头白马生角 乌头白马生角 乌头白马生角 乌头白马生角 乌头白马生角 乌头白马生角 乌头白马生角 之乎者也

最新发布

精准推荐

一步登天 提手旁的字 角字旁的字 夏完淳 宝盖头的字 联合收割机 祸结衅深 贫开头的词语有哪些 艮字旁的字 握沐吐飱 沙屠 儿字旁的字 自上而下 抟空捕影 耦合 联翩而至

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词