时间: 2025-05-04 13:29:29
古代建筑师们精心设计,使得这些城墙崇墉百雉,既美观又实用。
最后更新时间:2024-08-19 14:45:26
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了古代建筑师如何通过精心设计,使城墙既具有防御功能,又具有美观的外观。这反映了古代建筑师在设计和建造城墙时的技术和审美追求。
句子在实际交流中可能用于赞美古代建筑师的技艺和智慧,或者在讨论古代建筑时作为例证。句子的语气是赞美的,表达了对古代建筑师工作的认可和尊重。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“崇墉百雉”反映了古代对城墙高大坚固的追求,这与古代的防御需求和文化背景有关。古代城墙不仅是防御工事,也是城市的重要标志和文化遗产。
英文翻译:Ancient architects meticulously designed these city walls to be both aesthetically pleasing and functional, towering and robust.
日文翻译:古代の建築家たちは、これらの城壁を美しくて実用的なものにするために、念入りに設計しました。
德文翻译:Die antiken Architekten entwarfen diese Stadtmauern sorgfältig, um sie sowohl ästhetisch ansprechend als auch funktional zu gestalten, hoch und robust.
在翻译过程中,保持了原文的意思和语气,同时注意了目标语言的表达习惯和文化背景。
句子可能在讨论古代建筑、城市规划或文化遗产的上下文中出现。它强调了古代建筑师在设计和建造城墙时的技术和审美追求,以及这些城墙在历史和文化上的重要性。
1. 【崇墉百雉】 形容城墙高大。