时间: 2025-05-02 00:26:52
天网恢恢,疏而不失,那些逃犯最终还是被警方抓获了。
最后更新时间:2024-08-15 23:45:56
句子“天网恢恢,疏而不失,那些逃犯最终还是被警方抓获了。”的语法结构如下:
句子时态为过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。
句子在特定情境中强调了法律的不可逃避性和警方的执法能力。文化背景中,“天网恢恢,疏而不失”是一个常用的成语,用来形容法律或天道的严密,任何违法行为都无法逃脱。
在实际交流中,这个句子可以用来说明法律的公正性和警方的效率。它传达了一种正义最终会得到伸张的信息,具有一定的安慰和警示作用。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“天网恢恢,疏而不失”这个成语源自古代,反映了人对法律和正义的看法。它强调了法律的普遍性和不可逃避性,是**文化中常见的表达方式。
在翻译中,“天网恢恢,疏而不失”被翻译为“The net of justice is vast and loose, yet nothing slips through”,保留了原句的意境和含义。其他语言的翻译也尽量保持了原句的语境和文化意义。
这个句子通常出现在讨论法律、正义或警方行动的文章或对话中。它强调了法律的严密性和警方的执法效率,传达了一种正义最终会得到伸张的信息。在不同的语境中,这个句子可以用来安慰受害者、警示潜在的违法者,或者赞扬警方的努力。
1. 【天网恢恢】 天网:天道之网;恢恢:宽广的样子。指天道如大网,坏人是逃不过这个网的,作恶必受到惩罚。