天安字典

时间: 2025-05-02 19:20:47

句子

爸爸告诉孩子们,遇到马蜂窝要绕道走,不要去捅。

意思

最后更新时间:2024-08-22 01:44:13

语法结构分析

  1. 主语:爸爸
  2. 谓语:告诉
  3. 宾语:孩子们
  4. 间接宾语:遇到马蜂窝要绕道走,不要去捅
  • 时态:一般现在时,表示普遍的真理或习惯性动作。
  • 语态:主动语态,爸爸是动作的执行者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或建议。

词汇学习

  • 爸爸:指父亲,家庭中的男性长辈。
  • 告诉:传达信息或建议。
  • 孩子们:指未成年的儿童。
  • 遇到:偶然或有意地碰到。
  • 马蜂窝:马蜂的巢穴,通常含有危险的马蜂。
  • 绕道走:避开直接路径,选择其他路线。
  • :用手指或其他物体触碰或刺穿。

语境理解

  • 特定情境:这个句子通常出现在家庭或学校教育中,提醒孩子们注意安全,避免危险。
  • 文化背景:在很多文化中,父母都会教育孩子如何避免危险,这是基本的生存教育。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在户外活动、学校安全教育或家庭聚会中被提及。
  • 礼貌用语:虽然句子直接,但目的是出于关心和保护,因此具有礼貌性。
  • 隐含意义:句子隐含了对孩子们的关爱和保护,希望他们远离危险。

书写与表达

  • 不同句式
    • “孩子们,爸爸建议你们遇到马蜂窝时绕道走,不要去捅。”
    • “为了安全,爸爸告诉孩子们,遇到马蜂窝应该绕道走,避免捅。”

文化与习俗

  • 文化意义:在很多文化中,父母都会教育孩子如何识别和避免危险,这是基本的生存技能。
  • 相关习俗:在一些地区,人们可能会更加重视自然环境和生物的保护,因此会特别强调不要干扰野生动物的巢穴。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Dad tells the kids to avoid walking near a hornet's nest and not to poke it."
  • 日文翻译:"お父さんは子供たちに、スズメバチの巣に出くわしたら迂回して歩くように、つつかないように言っています。"
  • 德文翻译:"Papa sagt den Kindern, bei einem Wespennest einen Umweg zu machen und es nicht anzustoßen."

翻译解读

  • 重点单词
    • hornet's nest (英文) / スズメバチの巣 (日文) / Wespennest (德文):马蜂窝的对应词汇。
    • avoid (英文) / 迂回して (日文) / Umweg (德文):绕道走的对应词汇。
    • poke (英文) / つつかない (日文) / anzustoßen (德文):捅的对应词汇。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在教育孩子如何避免危险的情境中,强调安全意识。
  • 语境:在户外活动或安全教育中,父母或教育者会使用这样的句子来提醒孩子们注意安全,避免不必要的风险。

相关词

1. 【不要】 表示禁止和劝阻。

2. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【爸爸】 父亲。

5. 【马蜂窝】 马蜂的窝,比喻难于对付的人或能引起麻烦和纠纷的事:捅~丨她这个~谁也惹不起。

相关查询

居功自傲 居功自傲 居功自傲 居功自傲 居功自傲 居功自傲 居功自傲 居功自傲 居功自傲 居不重茵

最新发布

精准推荐

忠臣不事二君,烈女不更二夫 会鞫 飠字旁的字 独坐穷山,引虎自卫 面议 提土旁的字 闾结尾的词语有哪些 伫结之情 弄兵潢池 力字旁的字 抬脚动手 聒聒噪噪 包含妙的成语 期结尾的成语 矛字旁的字 田场 耫悦 文字旁的字 厌结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词