时间: 2025-06-22 05:45:18
当他听到那个好消息时,他的中心如醉,完全沉浸在喜悦之中。
最后更新时间:2024-08-09 13:46:45
句子:“当他听到那个好消息时,他的中心如醉,完全沉浸在喜悦之中。”
句子时态为过去时,句型为陈述句。
句子描述了一个人在听到好消息后的情感反应。这种反应是强烈的,以至于他感到自己仿佛“如醉”,完全沉浸在喜悦之中。这种表达方式强调了情感的深度和强度。
这个句子在实际交流中可能用于描述某人在经历积极**后的情感状态。它传达了一种强烈的情感体验,可能在分享好消息或回顾积极经历时使用。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“如醉”是一个比喻,源自于人们饮酒后的陶醉状态,用来形容极度愉悦或沉迷的状态。这种表达在**文化中常见,用来形容人们在极度高兴或满足时的状态。
英文翻译:When he heard the good news, his heart was intoxicated, completely immersed in joy.
日文翻译:彼がその良い知らせを聞いた時、彼の心は酔いしれ、完全に喜びに浸かっていた。
德文翻译:Als er die gute Nachricht hörte, war sein Herz berauscht, völlig in Freude versunken.
这个句子通常出现在描述某人经历积极**后的情感反应的上下文中。它强调了情感的强烈和深度,可能在分享好消息、庆祝活动或回顾积极经历时使用。
1. 【中心如醉】 中心:心中;醉:醉酒。心中恍惚不清,像醉酒的感觉一样。