时间: 2025-05-03 18:08:09
这位老教师心长力弱,但他的教学热情依然不减。
最后更新时间:2024-08-20 13:19:02
句子“这位老教师心长力弱,但他的教学热情依然不减。”是一个复合句,包含两个分句:
主句:这位老教师心长力弱。
从句:但他的教学热情依然不减。
整个句子的结构是:主语 + 谓语 + 连词 + 主语 + 谓语。这是一个并列复合句,通过连词“但”连接两个分句,表示转折关系。
这个句子可能在描述一位年长的教师,尽管体力有所下降,但他对教学的热情和投入没有减少。这反映了教师职业的奉献精神和责任感。
在实际交流中,这个句子可能用于赞扬或鼓励那些尽管年老体弱但仍坚持教学的教师。它传达了一种敬意和肯定,同时也隐含了对教育事业的热爱和坚持。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在**文化中,尊老敬贤是一种传统美德。这个句子体现了对老年教师的尊重和敬意,同时也反映了教师职业的崇高和神圣。
英文翻译:This old teacher is mentally strong but physically weak, yet his teaching enthusiasm remains undiminished.
日文翻译:この年老いた教師は心は強いが力は弱いが、その教育への情熱は依然として衰えていない。
德文翻译:Dieser alte Lehrer ist geistig stark, aber körperlich schwach, dennoch ist sein Unterrichtsengagement ungebrochen.
这个句子可能在教育相关的文章、演讲或对话中出现,用于强调教师的奉献精神和教育的重要性。它可能在赞扬那些尽管年老体弱但仍坚持教学的教师,或者在讨论教育事业中的坚持和热情。
1. 【心长力弱】 心里很想做,但力量够不上。