天安字典

时间: 2025-08-10 18:18:26

句子

小明对那本新出的漫画书心痒难挝,每天都去书店看一眼。

意思

最后更新时间:2024-08-20 12:30:21

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:心痒难捺
  3. 宾语:那本新出的漫画书
  4. 状语:每天都去书店看一眼

句子时态为现在进行时,表达一种持续的行为。句型为陈述句,直接陈述小明的行为和心理状态。

词汇学习

  1. 心痒难捺:形容非常想得到某物或做某事,难以抑制。
  2. 漫画书:一种以图画为主,配以少量文字叙述的书籍,通常具有娱乐性。
  3. 书店:出售书籍的商店。

语境理解

句子描述了小明对一本新出的漫画书的强烈兴趣和渴望。这种行为在青少年中较为常见,特别是在对流行文化感兴趣的群体中。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人对某物的强烈兴趣,或者用于表达某人无法抑制的购买欲望。语气的变化可能影响听者对小明行为的理解,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着小明的行为被认为是幼稚或不成熟的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明对那本新出的漫画书充满了渴望,每天都忍不住去书店瞧瞧。
  • 那本新出的漫画书让小明心痒难捺,他每天都去书店看一眼。

文化与习俗

漫画书在许多文化中都是流行的娱乐形式,尤其是在日本(动漫文化)和西方国家。这种文化现象反映了青少年对视觉叙事和流行文化的兴趣。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Ming is itching to get his hands on the newly released comic book and visits the bookstore every day to take a look.

日文翻译:小明は新しく出た漫画本が手に入れたくてたまらず、毎日書店に行って見に行く。

德文翻译:Xiao Ming hat es auf das neue Comicbuch abgesehen und geht jeden Tag in den Buchladen, um es sich anzusehen.

翻译解读

在英文翻译中,“itching to get his hands on”形象地表达了小明的渴望。日文翻译中,“手に入れたくてたまらず”也传达了同样的强烈愿望。德文翻译中,“hat es abgesehen”意味着小明对这本书有特别的关注。

上下文和语境分析

句子可能在讨论青少年文化、流行文化或个人兴趣的上下文中出现。它强调了小明对漫画书的个人情感和行为,反映了青少年对特定文化产品的强烈兴趣和参与度。

相关成语

1. 【心痒难挝】 挝:古同“抓”,用指或爪挠。指心中有某种意念或情绪起伏不定,无法克制。同“心痒难挠”。

相关词

1. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

2. 【心痒难挝】 挝:古同“抓”,用指或爪挠。指心中有某种意念或情绪起伏不定,无法克制。同“心痒难挠”。

相关查询

入乡问俗 入乡问俗 入乡问俗 入乡问俗 入乡问俗 入乡问俗 入乡问俗 入乡问俗 入乡随俗 入乡随俗

最新发布

精准推荐

廉明公正 爱莫能助 至字旁的字 括籍 缘何 包含禋的词语有哪些 老患 卝字旁的字 淅飒 枉说 貝字旁的字 包含冬的成语 东撙西节 财开头的词语有哪些 弓字旁的字 反文旁的字 徒法不行 唐虞之治

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词