天安字典

时间: 2025-05-02 20:04:13

句子

他的脾气就像撮盐入火,一点小事就能点燃他的怒火。

意思

最后更新时间:2024-08-22 10:11:45

语法结构分析

句子“他的脾气就像撮盐入火,一点小事就能点燃他的怒火。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:“他的脾气就像撮盐入火”

    • 主语:“他的脾气”
    • 谓语:“就像”
    • 宾语:“撮盐入火”
  • 从句:“一点小事就能点燃他的怒火”

    • 主语:“一点小事”
    • 谓语:“就能点燃”
    • 宾语:“他的怒火”

时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • “他的脾气”:指某人的性格特点,特别是易怒的一面。
  • “就像”:表示比喻或类比。
  • “撮盐入火”:成语,比喻事情变得更加激烈或难以控制。
  • “一点小事”:指微不足道的小事情。
  • “就能”:表示条件或能力。
  • “点燃”:原指点火,这里比喻激起情绪。
  • “怒火”:指愤怒的情绪。

语境分析

这句话通常用于描述某人非常容易发怒,即使是很小的刺激也能引起他们的愤怒。这种描述可能出现在日常对话、文学作品或心理分析中。

语用学分析

这句话在实际交流中用于警告或提醒他人某人易怒的特性,可能带有一定的警告或劝诫的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他极易发怒,如同在火上撒盐。”
  • “即使是最微不足道的事情,也能激起他的愤怒,就像在火中加入盐一样。”

文化与*俗

“撮盐入火”是一个成语,源自古代的烹饪实践,比喻事情变得更加激烈或难以控制。这个成语体现了文化中对事物发展趋势的观察和总结。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His temper is like adding salt to fire; even a small thing can ignite his anger.
  • 日文翻译:彼の気性は火に塩を入れるようなもので、ちょっとしたことで彼の怒りを引き起こす。
  • 德文翻译:Seine Laune ist wie Salz ins Feuer streuen; selbst ein kleines Ding kann seinen Zorn entfachen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的比喻和情感强度。
  • 日文翻译使用了“火に塩を入れる”这一成语,保持了文化特色。
  • 德文翻译同样使用了类似的比喻,确保了原句的意义和情感得以传达。

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述某人性格特点的上下文中,特别是在讨论人际关系或冲突时。它强调了某人易怒的特性,提醒他人在与该人互动时要小心谨慎。

相关成语

1. 【撮盐入火】 撮:以指取物。盐一放在火里就爆裂。比喻性情急躁。

相关词

1. 【撮盐入火】 撮:以指取物。盐一放在火里就爆裂。比喻性情急躁。

2. 【点燃】 使燃烧;点着(zháo):~火把。

3. 【脾气】 脾脏之气。中医认为人体之有五脏﹐犹自然界之有五行。五脏之间运行失常﹐则生各种疾病; 人的习性。亦借指事物的特性; 怒气;容易发怒的性情。

相关查询

留尾巴 留尾巴 留尾巴 留后路 留后路 留后路 留后路 留后路 留后路 留后路

最新发布

精准推荐

页字旁的字 牛口之下 邑字旁的字 日久天长 鱼师 同语 党人 星霜荏苒 徒水 辵字旁的字 衮结尾的词语有哪些 行字旁的字 涸辙穷鱼 里字旁的字 任人宰割 粪结尾的词语有哪些 道路藉藉

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词