时间: 2025-05-03 06:30:43
她站在众目睽睽的舞台上,毫不怯场地发表演讲。
最后更新时间:2024-08-10 17:33:39
句子:“她站在众目睽睽的舞台上,毫不怯场地发表演讲。”
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了一个女性在公众场合(舞台上)发表演讲的情景,强调她在众多观众面前不感到害怕或紧张。这种情境通常与公开演讲、表演或重要活动相关。
句子在实际交流中用于描述某人在公众场合的表现,特别是在压力较大的情况下依然能够保持镇定。这种描述可以用来赞扬某人的勇气和自信。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:She stood on the stage under everyone's gaze, delivering her speech without any stage fright.
日文翻译:彼女は皆の視線の的になる舞台に立ち、少しもおびえることなくスピーチを行った。
德文翻译:Sie stand auf der Bühne im Blick aller, hielt ihre Rede ohne jegliche Bühnenschwäche.
重点单词:
翻译解读:
句子通常出现在描述公开演讲、表演或重要活动的文本中,强调个人在公众场合的自信和勇气。这种描述可以用于新闻报道、个人经历分享或教育材料中,以展示个人的心理素质和公众形象。
1. 【众目睽睽】 睽睽:张目注视的样子。许多人争着眼睛看着。指在广大群众注视之下。