天安字典

时间: 2025-05-04 11:14:49

句子

他在学术会议上发表的崇论宏议,赢得了同行们的一致赞誉。

意思

最后更新时间:2024-08-19 14:46:50

语法结构分析

句子:“他在学术会议上发表的崇论宏议,赢得了同行们的一致赞誉。”

  • 主语:“他在学术会议上发表的崇论宏议”
  • 谓语:“赢得了”
  • 宾语:“同行们的一致赞誉”

这个句子是一个陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语部分包含了一个定语从句“他在学术会议上发表的”,修饰“崇论宏议”。

词汇学*

  • 崇论宏议:指高深的理论或宏大的议题,通常用于形容学术或思想上的重要贡献。
  • 赢得:获得,取得。
  • 同行:同一行业或领域的人。
  • 一致赞誉:所有人都给予高度评价。

语境理解

这个句子描述的是一个人在学术会议上发表了重要的理论或议题,并因此获得了同行们的高度评价。这种情境通常出现在学术界,强调了学术交流和认可的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于表达对某人在学术上的成就的认可和赞赏。它传达了一种积极和尊重的语气,适用于正式的学术场合。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的崇论宏议在学术会议上引起了广泛关注,并获得了同行们的一致好评。
  • 同行们对他的崇论宏议给予了高度评价,这在他的学术生涯中是一个重要的里程碑。

文化与*俗

“崇论宏议”这个词汇体现了中华文化中对学术和思想的重视。在**传统文化中,学术成就被视为个人和社会发展的重要基石。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His profound and grand discourse presented at the academic conference earned unanimous praise from his peers.
  • 日文翻译:彼が学術会議で発表した深遠で壮大な論議は、同僚たちから一致した賞賛を得た。
  • 德文翻译:Seine tiefgründige und großartige Diskussion, die er auf der wissenschaftlichen Konferenz vorgetragen hat, erhielt einheitliches Lob von seinen Kollegen.

翻译解读

在翻译中,“崇论宏议”被翻译为“profound and grand discourse”(英文)、“深遠で壮大な論議”(日文)、“tiefgründige und großartige Diskussion”(德文),这些翻译都准确地传达了原词的含义,即高深的理论或宏大的议题。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在学术论文、会议报道或个人成就介绍中。它强调了学术贡献的重要性和同行间的认可,适用于正式的学术交流环境。

相关成语

1. 【崇论宏议】 崇:高;宏:大。指高明宏大越的议论或见解。

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【发表】 向集体或社会表达(意见);宣布:~谈话|~声明|代表团成员已经确定,名单尚未正式~;在报刊或互联网上登载(文章、绘画、歌曲等):~论文丨他一年内~了好几篇小说。

3. 【崇论宏议】 崇:高;宏:大。指高明宏大越的议论或见解。

4. 【赞誉】 称赞:交口~。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

相关查询

嘉言善行 嘘寒问暖 嘘寒问暖 嘘寒问暖 嘘寒问暖 嘘寒问暖 嘘寒问暖 嘘寒问暖 嘘寒问暖 嘘寒问暖

最新发布

精准推荐

己所不欲,勿施于人 龙多乃旱 白饭 非字旁的字 訏谟定命 包含死的词语有哪些 以逸制劳 青字旁的字 庐屋 倒八字的字 龍字旁的字 愁城难解 包含沦的词语有哪些 包含泠的词语有哪些 摘破 水字旁的字 先下手为强 保纳舍藏

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词