天安字典

时间: 2025-05-02 01:45:37

句子

天要下雨,娘要嫁人,这是自然规律,谁也改变不了。

意思

最后更新时间:2024-08-15 23:51:27

语法结构分析

句子“天要下雨,娘要嫁人,这是自然规律,谁也改变不了。”是一个复合句,包含两个并列的分句和一个总结性的陈述句。

  • 主语:“天”和“娘”
  • 谓语:“要下雨”和“要嫁人”
  • 宾语:无直接宾语,但“要下雨”和“要嫁人”本身可以看作是谓语动词的补足语。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • “天”:指自然界的天空。
  • “要”:表示即将发生或必然发生。
  • “下雨”:指降水现象。
  • “娘”:指母亲。
  • “嫁人”:指女性结婚。
  • “自然规律”:指自然界中不可避免的、固定不变的法则。
  • “谁也”:表示任何人。
  • “改变不了”:表示无法改变。

语境理解

这句话通常用于表达某些事情是不可避免的,无论人们如何努力都无法改变。它反映了自然界和社会生活中的某些不可抗力。

语用学研究

这句话在实际交流中常用于安慰或解释某些无法改变的情况。它传达了一种接受现实、顺应自然的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “天将下雨,娘将嫁人,此乃自然之理,无人能逆。”
  • “天注定要下雨,娘注定要嫁人,这是自然的法则,无法抗拒。”

文化与*俗

这句话反映了**传统文化中对自然规律的尊重和对人生大事(如结婚)的重视。它也可能隐含了对命运的接受和对变化的顺应。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The sky is destined to rain, and a mother is destined to marry; these are natural laws that no one can change."
  • 日文翻译:"空が雨を降らせる、母が嫁ぐ、これは自然の法則であり、誰も変えることはできない。"
  • 德文翻译:"Der Himmel wird regnen, und eine Mutter wird heiraten; das sind Naturgesetze, die niemand ändern kann."

翻译解读

在不同语言中,这句话的核心意义保持一致,即某些事情是不可避免的,是自然规律的一部分,无法被改变。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论无法控制或改变的情况时,强调接受和顺应的态度。它可能在安慰他人、解释现象或讨论人生选择时被引用。

相关词

1. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

2. 【自然规律】 自然现象固有的、本质的联系。具有不以人的意志为转移的客观性,不能被人改变、创造或消灭,但能利用。它可离开人的实践活动而发生作用,不直接涉及阶级的利益。现代自然科学揭示的规律大体有两类,即机械决定论规律和统计学规律。

相关查询

事危累卵 事危累卵 事后诸葛亮 事后诸葛亮 事后诸葛亮 事后诸葛亮 事后诸葛亮 事后诸葛亮 事后诸葛亮 事后诸葛亮

最新发布

精准推荐

豆字旁的字 音字旁的字 破甑生尘 色字旁的字 犬字旁的字 窘况 包含座的词语有哪些 俯首帖耳 瘢痕 亡敝 齐字旁的字 竹叶锦 祝鲠祝噎 李逵 巷结尾的词语有哪些 青红皁白 垂手而得

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词