时间: 2025-05-04 03:02:52
台风来袭,沿海的居民们纷纷关门闭户,做好防风准备。
最后更新时间:2024-08-12 05:11:59
主语:沿海的居民们
谓语:纷纷关门闭户,做好防风准备
宾语:无明显宾语,但“做好防风准备”可以视为谓语的一部分。
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实。
台风:指强烈的热带气旋,常带来强风和暴雨。
来袭:指台风接近或到达某个地区。
沿海:靠近海岸的地区。
居民:居住在某地的人。
纷纷:表示许多人或事物同时或相继发生。
关门闭户:关闭门窗,防止外界影响。
做好:准备充分,确保安全。
防风准备:为抵御强风而做的准备工作。
同义词:台风(飓风),来袭(逼近),沿海(海岸),居民(住户),纷纷(陆续),关门闭户(紧闭门窗),做好(准备),防风准备(防风措施)。
反义词:台风(平静),来袭(离去),沿海(内陆),居民(游客),纷纷(单一),关门闭户(敞开),做好(忽视),防风准备(无准备)。
英文翻译:As the typhoon approaches, coastal residents are closing their doors and windows, preparing for the strong winds.
日文翻译:台風が近づくにつれて、沿岸の住民たちは戸締りをし、強風に備えています。
德文翻译:Als der Taifun näher kam, schlossen die Bewohner der Küstenregionen ihre Türen und Fenster und bereiteten sich auf die starken Winde vor.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了台风来袭时居民的应对措施。
上下文和语境分析:在台风季节,这类句子常出现在天气预报和社区通知中,提醒居民注意安全并采取必要的预防措施。
1. 【关门闭户】 门户都关闭起来。形容冷清寥落。