时间: 2025-05-01 20:22:40
她对那幅画的喜爱到了不惜千金买赋的地步。
最后更新时间:2024-08-13 18:51:42
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个女性对一幅画的喜爱程度极高,以至于愿意花费大量金钱购买相关的艺术品或诗文。这可能发生在艺术爱好者或收藏家的情境中,强调了对艺术的极度热爱和投入。
句子在实际交流中可能用于描述某人对艺术品的极端喜爱,或者用于比喻某人对某事物的极度追求。语气的变化可能影响听者对这种喜爱程度的理解,例如,如果语气带有讽刺意味,可能表示对这种极端行为的批评或不理解。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“不惜千金买赋”可能源自**古代的文化背景,其中“千金”指大量的金钱,“买赋”指购买诗文或艺术品。这反映了古代文人墨客对艺术品的珍视和追求。
英文翻译:She loves that painting so much that she would spare no expense to acquire related works.
日文翻译:彼女はその絵が大好きで、関連する作品を手に入れるためには巨額を惜しまない。
德文翻译:Sie liebt das Gemälde so sehr, dass sie keine Kosten scheuen würde, um damit verbundene Werke zu erwerben.
在英文翻译中,“spare no expense”表达了不惜一切代价的意思,与原文的“不惜千金”相呼应。日文翻译中的“巨額を惜しまない”也传达了同样的意思。德文翻译中的“keine Kosten scheuen”同样表达了不惜代价的含义。
在上下文中,这句话可能用于描述一个艺术爱好者或收藏家的行为,强调其对艺术品的极端热爱和投入。在不同的文化和社会背景中,这种行为可能被视为对艺术的尊重和追求,也可能被视为过度消费或不理性。
1. 【千金买赋】 花一千金买一篇散文。指文章值钱。