时间: 2025-06-16 09:15:00
在悼念仪式上,许多人的泪水夺眶而出。
最后更新时间:2024-08-16 01:58:50
句子:“在悼念仪式上,许多人的泪水夺眶而出。”
这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“夺眶而出”是主动形式,但可以理解为被动意义,即泪水被夺眶而出)。
同义词扩展:
句子描述了一个悲伤的场景,即在悼念仪式上,许多人因为悲伤而流泪。这种情境通常与失去亲人或重要人物有关,反映了人们对逝者的哀悼和怀念。
在实际交流中,这句话用于描述一个悲伤的场合,传达了深刻的情感和哀悼的氛围。语气的变化可能会影响听众的感受,例如,如果语气沉重,会增强悲伤的效果。
不同句式表达:
悼念仪式在不同文化中可能有不同的形式和意义。在**文化中,悼念仪式通常包括祭拜、献花、默哀等环节,体现了对逝者的尊重和怀念。
英文翻译:At the memorial service, many people's tears welled up and flowed out.
日文翻译:葬儀の場で、多くの人々の涙がこぼれ出た。
德文翻译:Bei der Trauerfeier flossen die Tränen vieler Menschen heraus.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【夺眶而出】 眶:眼眶。眼泪一下子从眼眶中涌出。形容人因极度悲伤或极度欢喜而落泪。