天安字典

时间: 2025-05-01 12:17:12

句子

恩断意绝的夫妻,最终选择了离婚,各自生活。

意思

最后更新时间:2024-08-20 20:19:42

1. 语法结构分析

句子:“[恩断意绝的夫妻,最终选择了离婚,各自生活。]”

  • 主语:“恩断意绝的夫妻”
  • 谓语:“选择了”
  • 宾语:“离婚”
  • 状语:“最终”,“各自生活”

句子为陈述句,时态为一般过去时,表示已经发生的行为。

2. 词汇学*

  • 恩断意绝:形容夫妻关系彻底破裂,无法挽回。
  • 夫妻:指已婚的男女。
  • 最终:表示经过一段时间或一系列**后达到的结果。
  • 选择:做出决定。
  • 离婚:解除婚姻关系。
  • 各自生活:分开生活,不再共同生活。

3. 语境理解

句子描述了一对夫妻关系彻底破裂,最终决定离婚并分开生活。这种情境通常涉及情感、法律和社会层面的复杂问题。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述或评论某对夫妻的离婚决定。语气的变化可能影响听者对这一决定的看法,如是否带有同情、遗憾或冷漠。

5. 书写与表达

  • “夫妻关系破裂,最终决定离婚,各自开始新生活。”
  • “经历了恩断意绝,他们最终选择了离婚,各自前行。”

. 文化与

在**文化中,离婚通常被视为家庭的不幸,但随着社会观念的变化,越来越多的人开始接受离婚作为解决不幸婚姻的一种方式。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The couple, whose bond was irrevocably broken, eventually chose to divorce and live separately.
  • 日文:縁切り意絶ちの夫婦は、最終的に離婚を選び、それぞれの生活を始めた。
  • 德文:Das Paar, dessen Band irreparabel gebrochen war, entschied sich schließlich für eine Scheidung und lebte getrennt.

翻译解读

  • 英文:强调了夫妻关系的不可挽回性,以及他们最终的决定。
  • 日文:使用了“縁切り意絶ち”来表达夫妻关系的彻底破裂,以及他们各自开始新生活的决定。
  • 德文:使用了“irreparabel gebrochen”来描述夫妻关系的不可修复性,以及他们选择离婚的决定。

上下文和语境分析

句子可能在讨论婚姻、家庭关系或社会变迁的上下文中出现。它反映了现代社会中婚姻观念的变化,以及个人选择自由的重要性。

相关成语

1. 【恩断意绝】 恩:恩惠,恩情;意:情份。恩爱和情义完全断绝,形容感情破裂。

相关词

1. 【夫妻】 丈夫和妻子结发~。

2. 【恩断意绝】 恩:恩惠,恩情;意:情份。恩爱和情义完全断绝,形容感情破裂。

3. 【离婚】 依照法定手续解除婚姻关系。

4. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

相关查询

必恭必敬 必恭必敬 必恭必敬 必躬必亲 必躬必亲 必躬必亲 必躬必亲 必躬必亲 必躬必亲 必躬必亲

最新发布

精准推荐

原情比迹 足字旁的字 包含韩的成语 矢下如雨 仙液琼浆 曰字旁的字 辨结尾的词语有哪些 人范 居宿 四点底的字 福寿无疆 龊结尾的词语有哪些 调停 竹凤 当行本色 力字旁的字 私邸 止字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词