天安字典

时间: 2025-05-01 01:17:00

句子

他总是把手机放在桌子上,所以探手可得。

意思

最后更新时间:2024-08-22 04:13:39

语法结构分析

句子“他总是把手机放在桌子上,所以探手可得。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:把手机放在桌子上
  • 宾语:手机
  • 状语:总是
  • 结果状语从句:所以探手可得

这个句子是一个复合句,包含一个主句和一个结果状语从句。主句是“他总是把手机放在桌子上”,使用了现在时态和主动语态。结果状语从句“所以探手可得”解释了为什么手机容易拿到。

词汇分析

  • :代词,指代某个人。
  • 总是:副词,表示习惯性的行为。
  • :介词,用于表示动作的对象。
  • 手机:名词,指移动电话。
  • 放在:动词短语,表示放置的动作。
  • 桌子上:方位短语,表示位置。
  • 所以:连词,表示因果关系。
  • 探手可得:成语,意思是伸手就能拿到。

语境分析

这个句子描述了一个人的习惯性行为,即将手机放在桌子上,这样手机就很容易拿到。这种行为可能在日常生活中很常见,尤其是在工作或学习环境中,人们为了方便使用手机,会将其放在容易触及的地方。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于解释某人为什么能够迅速拿到手机,或者用于描述某人的习惯。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有批评意味,可能意味着说话者认为这种习惯不好。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他习惯性地将手机放在桌子上,因此伸手就能拿到。
  • 因为他总是把手机放在桌子上,所以拿起来很方便。

文化与习俗

这个句子涉及的习惯在现代社会中很常见,尤其是在智能手机普及的背景下。将手机放在桌子上可能是一种方便使用的行为,但也可能与个人习惯或工作环境有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always places his phone on the table, so it's within easy reach.
  • 日文翻译:彼はいつも携帯電話をテーブルの上に置くので、手を伸ばせばすぐに取れる。
  • 德文翻译:Er legt sein Handy immer auf den Tisch, also ist es leicht zu erreichen.

翻译解读

  • 英文:强调了“总是”和“容易拿到”的概念。
  • 日文:使用了“いつも”和“手を伸ばせばすぐに取れる”来表达相同的意思。
  • 德文:使用了“immer”和“leicht zu erreichen”来传达习惯性和易取性。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论个人习惯、工作效率或日常便利性的上下文中出现。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,例如,在讨论工作环境时,可能强调这种习惯的便利性;在讨论个人隐私时,可能强调这种习惯的风险。

相关成语

1. 【探手可得】 探:向前伸出。一伸手就可以得到。形容不费力气。

相关词

1. 【手机】 手持式移动电话机的简称。

2. 【探手可得】 探:向前伸出。一伸手就可以得到。形容不费力气。

3. 【桌子】 上有平面,下有支柱,面上用以放东西或供做事情用的器物,一般用为家具。

相关查询

委靡不振 姚黄魏品 姚黄魏品 姚黄魏品 姚黄魏品 姚黄魏品 姚黄魏品 姚黄魏品 姚黄魏品 姚黄魏品

最新发布

精准推荐

金字旁的字 用字旁的字 赡智 缀缀 慎防杜渐 鱼字旁的字 香字旁的字 七七八八 米珠薪桂 团开头的词语有哪些 两点水的字 馌亩 家常 外神 昂昂自若 棒打鸳鸯

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词