天安字典

时间: 2025-05-03 20:04:41

句子

在那个寂静的夜晚,他的情词悱恻回荡在空旷的房间里。

意思

最后更新时间:2024-08-20 23:58:09

语法结构分析

句子:“在那个寂静的夜晚,他的情词悱恻回荡在空旷的房间里。”

  • 主语:“他的情词悱恻”
  • 谓语:“回荡”
  • 宾语:“在空旷的房间里”
  • 状语:“在那个寂静的夜晚”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 寂静:形容词,意为非常安静,没有声音。
  • 夜晚:名词,指天黑到天亮的一段时间。
  • 情词:名词,指表达情感的词句。
  • 悱恻:形容词,形容情感深沉、缠绵。
  • 回荡:动词,指声音等在空间中反复传播。
  • 空旷:形容词,形容地方宽广而无人或物。
  • 房间:名词,指建筑物内部的一个空间。

语境理解

句子描述了一个夜晚,某人的深情词句在空旷的房间中回荡,营造出一种孤独、深情的氛围。这种情境可能出现在文学作品中,用以表达人物内心的孤独或对某人的深情。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个特定的场景,如在文学创作、情感表达或描述某个特定时刻的氛围。句子的语气较为抒情,适合用于营造氛围或表达深沉的情感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那个寂静的夜晚,他的深情词句在空旷的房间中回响。”
  • “在宁静的夜晚,他的悱恻情词在空旷的房间里回荡。”

文化与*俗

句子中的“情词悱恻”可能蕴含了文化中对情感表达的细腻和深沉的追求。在文学中,常常强调情感的细腻和深沉,这种表达方式体现了对情感的重视和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"On that silent night, his poignant words echoed in the empty room."
  • 日文翻译:"あの静かな夜、彼の切ない言葉が広々とした部屋に響き渡った。"
  • 德文翻译:"An jenem stillen Abend hallten seine zarten Worte in dem leeren Zimmer."

翻译解读

  • 英文:"poignant" 形容词,意为令人痛苦的、深刻的。
  • 日文:"切ない" 形容词,意为令人心痛的、难以忍受的。
  • 德文:"zarten" 形容词,意为温柔的、细腻的。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个文学作品中的场景,或者是在表达某人在特定时刻的内心情感。无论是哪种情况,句子都强调了夜晚的寂静和情感的深沉,营造出一种孤独和深情的氛围。

相关成语

1. 【情词悱恻】 悱:心里想说却说不出。形容情感言辞凄切悲苦。

相关词

1. 【回荡】 (声音等)来回飘荡歌声在大厅里~。

2. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

3. 【寂静】 没有声音;很静:~无声。

4. 【情词悱恻】 悱:心里想说却说不出。形容情感言辞凄切悲苦。

5. 【房间】 房子内隔成的各个部分:这套房子有五个~。

6. 【空旷】 地方广阔,没有树木、建筑物等~的原野ㄧ砍掉了这棵树,院里显着~点儿。

相关查询

朝闻夕改 朝闻夕改 朝闻夕改 朝闻夕改 朝闻夕改 朝闻夕改 朝闻夕改 朝闻夕改 朝闻夕改 朝闻夕改

最新发布

精准推荐

铁稳 允恭克让 入结尾的成语 麻字旁的字 巛字旁的字 牛字旁的字 风俗画 余耳 见智见仁 咸嘴淡舌 鱼字旁的字 鸳鹭班 晬面盎背 绝圣弃智 兔角龟毛 欠字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词