天安字典

时间: 2025-05-02 20:00:58

句子

这本书的情节奇离古怪,让人读起来既好奇又困惑。

意思

最后更新时间:2024-08-16 02:11:34

语法结构分析

句子:“这本书的情节奇离古怪,让人读起来既好奇又困惑。”

  • 主语:“这本书的情节”
  • 谓语:“让人读起来”
  • 宾语:“既好奇又困惑”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 奇离古怪:形容词,表示情节离奇、不寻常。
  • 好奇:形容词,表示对未知事物感到兴趣。
  • 困惑:形容词,表示感到迷惑不解。

同义词扩展

  • 奇离古怪:离奇、怪异、不可思议
  • 好奇:感兴趣、好奇心强
  • 困惑:迷惑、不解、茫然

语境理解

句子描述了一本书的情节,这些情节既吸引读者的好奇心,又让读者感到困惑。这种描述可能出现在书评、阅读体验分享或文学讨论中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来表达对某本书的复杂感受,既被吸引又感到不解。这种表达方式可以增加对话的深度和趣味性。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这本书的情节既引人入胜又令人费解。”
  • “阅读这本书时,我既感到好奇又感到困惑。”

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗指向,但“奇离古怪”这个词汇可能与文学作品中的奇幻、超现实元素相关。

英/日/德文翻译

英文翻译:“The plot of this book is bizarre and strange, making it both intriguing and perplexing to read.”

日文翻译:“この本の筋は奇妙で奇抜で、読んでいて好奇心がくすぐられる一方で困惑もする。”

德文翻译:“Die Handlung dieses Buches ist bizarr und seltsam, was es sowohl faszinierend als auch verwirrend zum Lesen macht.”

重点单词

  • bizarre (英) / 奇妙 (日) / bizarr (德)
  • intriguing (英) / 好奇心 (日) / faszinierend (德)
  • perplexing (英) / 困惑 (日) / verwirrend (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的复杂感受,使用了“bizarre and strange”来描述情节的离奇。
  • 日文翻译使用了“奇妙で奇抜”来表达类似的含义,同时保留了原句的情感色彩。
  • 德文翻译使用了“bizar und seltsam”来描述情节的离奇,同时强调了阅读时的复杂感受。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,“bizarre and strange”常用于描述不寻常或离奇的事物。
  • 在日文语境中,“奇妙で奇抜”也常用于描述不寻常或离奇的事物,同时带有一定的文学色彩。
  • 在德文语境中,“bizar und seltsam”同样用于描述不寻常或离奇的事物,同时强调了阅读时的感受。

相关成语

1. 【奇离古怪】 犹言希奇古怪。希罕奇特,古里古怪。指极不一般。

相关词

1. 【困惑】 感到疑难,不知道该怎么办:~不解|十分~;使困惑:这个问题一直~着他们。

2. 【奇离古怪】 犹言希奇古怪。希罕奇特,古里古怪。指极不一般。

3. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。

4. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。

相关查询

枉学屠龙 枉学屠龙 枉学屠龙 枉学屠龙 枉学屠龙 枉学屠龙 枉学屠龙 枉学屠龙 枉学屠龙 枉学屠龙

最新发布

精准推荐

敝鼓丧豚 一命鸣呼 热汗涔涔 双人旁的字 风声鹤唳 长发其祥 身字旁的字 谈兴 神符 巴前算后 济世安人 金开头的词语有哪些 食字旁的字 衣字旁的字 辰字旁的字 绪行

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词