天安字典

时间: 2025-05-04 09:35:18

句子

作为新来的员工,张华不求有功,但求无过,先稳定下来再说。

意思

最后更新时间:2024-08-09 02:27:05

语法结构分析

句子:“作为新来的员工,张华不求有功,但求无过,先稳定下来再说。”

  • 主语:张华
  • 谓语:不求有功,但求无过
  • 宾语:无具体宾语,谓语为动词短语
  • 状语:作为新来的员工
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 作为:表示身份或角色的转换
  • 新来的员工:指刚加入公司的新员工
  • 张华:人名,主语
  • 不求有功:不追求做出显著的成绩
  • 但求无过:只希望不犯错误
  • 先稳定下来再说:先确保基础稳定,再考虑其他

语境理解

  • 特定情境:新员工刚加入公司,希望先适应环境,不急于表现
  • 文化背景:在**文化中,新员工往往被期望先熟悉环境,避免犯错

语用学研究

  • 使用场景:新员工自我定位或与同事交流时
  • 礼貌用语:表达谦虚和谨慎的态度
  • 隐含意义:新员工希望得到同事的理解和支持

书写与表达

  • 不同句式
    • 张华作为新员工,希望先稳定下来,不求有功,但求无过。
    • 新来的员工张华,暂时不求有功,只求无过,先稳定下来。

文化与*俗

  • 文化意义:新员工在*的职场文化中,往往被期望先观察学,避免过早表现
  • 相关成语:“稳扎稳打”、“步步为营”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:As a new employee, Zhang Hua does not seek to achieve great things, but rather to avoid mistakes, and wants to first stabilize before considering anything else.
  • 日文翻译:新入社員として、張華は大きな功績を求めず、過ちを犯さないことを望み、まず安定することを優先する。
  • 德文翻译:Als neuer Mitarbeiter strebt Zhang Hua nicht nach großen Leistungen, sondern lediglich danach, keine Fehler zu machen, und möchte zuerst stabil werden, bevor er an etwas anderes denkt.

翻译解读

  • 重点单词
    • seek (寻求)
    • achieve (达成)
    • avoid (避免)
    • mistakes (错误)
    • stabilize (稳定)

上下文和语境分析

  • 上下文:新员工在职场中的自我定位和期望
  • 语境:新员工在适应新环境时的谨慎态度和期望得到同事的理解

相关成语

1. 【但求无过】 但:仅,只要;过:错误。只追求没有过错。形容做事保守平庸怕出差错。

相关词

1. 【但求无过】 但:仅,只要;过:错误。只追求没有过错。形容做事保守平庸怕出差错。

2. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。

3. 【员工】 职员和工人。

4. 【新来】 新近前来;初到; 近来。

相关查询

叹为观止 叹为观止 叹为观止 叹为观止 叹为观止 司马牛之叹 司马牛之叹 司马牛之叹 司马牛之叹 司马牛之叹

最新发布

精准推荐

酒逋 舆开头的词语有哪些 一波未成,一波已作 甘字旁的字 王字旁的字 正明公道 贞直 手字旁的字 穿针走线 走字旁的字 鸳鸿 形影自吊 闿阐 非战之罪 阻结尾的成语 惊慌失色 巍开头的词语有哪些 麻字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词