天安字典

时间: 2025-05-02 07:38:30

句子

在那个动荡的时代,谁能一匡天下,谁就能成为英雄。

意思

最后更新时间:2024-08-07 10:14:58

语法结构分析

句子:“在那个动荡的时代,谁能一匡天下,谁就能成为英雄。”

  • 主语:“谁能一匡天下”和“谁就能成为英雄”中的“谁”
  • 谓语:“能一匡天下”和“能成为英雄”
  • 宾语:“一匡天下”和“成为英雄”
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 动荡的时代:指一个社会或政治不稳定、充满变动的时期。
  • 一匡天下:意指统一或稳定整个国家,源自古代**的政治理想。
  • 英雄:指在特定情境下表现出非凡勇气和领导力的人。

语境理解

  • 句子描述了一个在动荡时期能够稳定国家的人将被视为英雄。这反映了在不稳定时期,人们对于领导者和稳定性的渴望。

语用学分析

  • 句子可能用于激励或评价在动荡时期展现出领导力的人。它传达了一种期待和评价标准,即在这样的时期,能够带来稳定和统一的人将被高度赞扬。

书写与表达

  • 可以改写为:“在那个充满不确定性的时期,那些能够统一国家的人将被尊为英雄。”

文化与*俗

  • “一匡天下”源自古代的政治理念,强调统一和稳定。这与的历史和文化紧密相关,特别是在分裂和动荡时期,统一被视为最高理想。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In that turbulent era, whoever can stabilize the nation will be regarded as a hero."
  • 日文:"その激動の時代に、誰が天下を一つにまとめることができるか、その者は英雄と見なされる。"
  • 德文:"In dieser unruhigen Zeit, wer das Land stabilisieren kann, wird als Held angesehen."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调在动荡时期稳定国家的重要性。
  • 日文翻译使用了“天下を一つにまとめる”来表达“一匡天下”,保留了原句的文化内涵。
  • 德文翻译直接表达了在动荡时期稳定国家的关键性,使用“stabilisieren”来对应“一匡天下”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论历史、政治或社会学话题时被引用,特别是在分析历史上的动荡时期和领导者的作用时。它强调了在不稳定时期,领导者的能力和决策对于国家的重要性。

相关成语

1. 【一匡天下】 匡:纠正;天下:原指周天子统治所及的地方,即整个中国。纠正混乱局势,使天下安定下来。

相关词

1. 【一匡天下】 匡:纠正;天下:原指周天子统治所及的地方,即整个中国。纠正混乱局势,使天下安定下来。

2. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

3. 【成为】 变成。

4. 【时代】 社会发展的不同阶段或时期原始时代|社会主义时代; 个人生命的某个时期儿童时代|青年时代; 美国新闻周刊。1923年创刊。以报道国际、国内新闻为主,并大量使用图片。有国内版和国外版。国内版在纽约出版。国外版分大西洋、亚洲、拉丁美洲、南太平洋等版。各版内容基本相同。

5. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

相关查询

一见如旧 一见倾倒 一见倾倒 一见倾倒 一见倾倒 一见倾倒 一见倾倒 一见倾倒 一见倾倒 一见倾倒

最新发布

精准推荐

屏帷 木字旁的字 女学士 韭字旁的字 同生死,共患难 唆开头的词语有哪些 崎峣 广字头的字 掩骼埋窆 坍方 示世 穴结尾的词语有哪些 令人莫测 枕山负海 福慧双修 酉字旁的字 八字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词