时间: 2025-05-01 11:37:02
在辩论赛中,他以充分的准备和敏捷的思维克敌制胜,赢得了评委的青睐。
最后更新时间:2024-08-11 06:43:27
英文翻译:In the debate competition, he defeated his opponents with thorough preparation and quick thinking, winning the favor of the judges.
日文翻译:討論大会で、彼は十分な準備と俊敏な思考で相手を打ち負かし、審査員の好意を得た。
德文翻译:Im Diskussionswettbewerb besiegte er seine Gegner mit gründlicher Vorbereitung und schnellem Denken und gewann die Gunst der Richter.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的意思和语气,强调了准备和思维能力的重要性,并传达了获得评委认可的积极结果。
上下文和语境分析:翻译后的句子在上下文中保持了原句的语境,即在辩论赛中通过准备和思维能力取得胜利并获得评委的认可。
1. 【克敌制胜】 克:战胜;制胜:取得胜利。制服敌人,取得胜利。
1. 【充分】 足够(多用于抽象事物):你的理由不~|准备工作做得很~;尽量:~利用有利条件|必须~发挥群众的智慧和力量。
2. 【克敌制胜】 克:战胜;制胜:取得胜利。制服敌人,取得胜利。
3. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。
4. 【思维】 与感性认识”相对。指理性认识,即思想;或指理性认识的过程,即思考。是人脑对客观事物间接的和概括的反映。包括逻辑思维和形象思维,通常指逻辑思维; 与存在”相对。指意识、精神。
5. 【敏捷】 灵敏迅速。
6. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。
7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。
8. 【青睐】 用正眼相肴,指喜爱或重视(青:指黑眼珠;睐:看) :深受读者~。