天安字典

时间: 2025-06-17 14:37:40

句子

她失恋后,变得怅怅不乐,不再像以前那样爱笑了。

意思

最后更新时间:2024-08-20 16:30:48

语法结构分析

句子“她失恋后,变得怅怅不乐,不再像以前那样爱笑了。”是一个复合句,包含两个并列的分句。

  • 主语:她
  • 谓语:变得、不再像以前那样爱笑了
  • 宾语:怅怅不乐

时态:句子使用了一般过去时(失恋后)和现在完成时(变得),以及一般现在时(爱笑了)。

句型:这是一个陈述句。

词汇学习

  • 失恋:指恋爱关系的结束,通常指被对方拒绝或分手。
  • 怅怅不乐:形容心情郁闷,不快乐。
  • 爱笑:喜欢笑,通常表示一个人性格开朗。

同义词

  • 失恋:分手、断情
  • 怅怅不乐:郁郁寡欢、闷闷不乐
  • 爱笑:笑容可掬、笑口常开

语境理解

句子描述了一个女性在失恋后的心理变化。失恋是一个普遍的社会现象,对个人的情感和行为有深远影响。在这个特定的情境中,“怅怅不乐”和“不再像以前那样爱笑了”反映了失恋对她的情绪和性格的负面影响。

语用学研究

这个句子可能在安慰或关心失恋者的场合中使用,表达对她当前状态的理解和同情。语气的变化(如温柔、关切)会影响交流的效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 失恋让她心情郁闷,笑容不再如往常那般频繁。
  • 她的笑容因失恋而消失,变得郁郁寡欢。

文化与习俗

失恋在许多文化中都是一个敏感话题,通常伴随着悲伤和反思。在一些文化中,失恋可能被视为个人成长的机会。

英/日/德文翻译

英文翻译:After she broke up, she became melancholic and no longer smiled as she used to.

日文翻译:彼女が失恋した後、憂鬱になり、以前のように笑わなくなった。

德文翻译:Nach ihrer Liebeskummer wurde sie melancholisch und lächelte nicht mehr so wie früher.

翻译解读

  • 英文:使用了“broke up”来表示失恋,“melancholic”形容心情忧郁。
  • 日文:使用了“失恋”直接对应中文,“憂鬱”表示心情忧郁。
  • 德文:使用了“Liebeskummer”来表示失恋,“melancholisch”形容心情忧郁。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个人失恋后的心理状态,可能出现在小说、个人博客或心理咨询的语境中。了解失恋的文化和社会影响有助于更深入地理解句子的含义。

相关成语

1. 【怅怅不乐】 怅怅:失意的样子。形容懊恼不快乐的样子。

相关词

1. 【以前】 比现在或某一时间早的时期; 泛指从前,以往。

2. 【失恋】 恋爱的一方失去另一方的爱情。

3. 【怅怅不乐】 怅怅:失意的样子。形容懊恼不快乐的样子。

4. 【那样】 代词。指示程度﹑方式﹑性状等。

相关查询

M1 M1 M1 M1 M1 M1 M1 M1 M2 M2

最新发布

精准推荐

寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 刀字旁的字 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 宴安鸠毒 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 心开意适 什袭而藏 寸字旁的字 皮字旁的字 得售 全无人性 炎铄 踉踉跄跄 旷世无匹 广字头的字 揽结尾的词语有哪些 匕字旁的字 正果 包含费的成语 急不择言

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词